
Canción: Shintouatsu Symphony
Interprete: Sasami Tsukuyomi (CV: Asumi Kana)
Álbum: Sasami-san@Ganbaranai Vol.1 Bonus CD
Anime: Sasami-san@Ganbaranai
Interprete: Sasami Tsukuyomi (CV: Asumi Kana)
Álbum: Sasami-san@Ganbaranai Vol.1 Bonus CD
Anime: Sasami-san@Ganbaranai
Mata ashita ne, bai bai!! shitemo
またあしたね、バイバイ!!しても
nanka sugu ni aitaku naru (in the stream of love)
なんか すぐに 逢いたくなる(in the stream of love)
densha ni noru made zutto
電車に乗るまで ずっと
koe wo kiitetai yo (just feeling your heart)
声を 聴いてたいよ(just feeling your heart)
Aunque diga ¡¡Hasta mañana, adiós!!
te extraño inmediatamente (en la corriente del amor)
Siempre quiero escuchar tu voz
hasta subirme al tren (simplemente estoy sintiendo tu corazón)
te extraño inmediatamente (en la corriente del amor)
Siempre quiero escuchar tu voz
hasta subirme al tren (simplemente estoy sintiendo tu corazón)
Akiregao kimi ga warau
呆れ顔 キミが笑う
"nee issho ni kaero?"
「ねえ 一緒にかえろ?」
Ríes con sorpresa y dices
"¿regresamos juntos?"
"¿regresamos juntos?"
Kikoeru yo kimi no koe ga
きこえるよ キミの声が
doko made mo hibiku shinfonii
どこまでも 響くシンフォニー
hikari sasu koi iro
光 射す 恋色
zutto te wo tsunagou
ずっと 手をつなごう
kasanariau shintouatsu
重なりあう 浸透圧
kanjitainda
感じたいんだ
Puedo escuchar tu voz
resonando donde sea como una sinfonía
La luz ilumina el color del amor
Tomémonos de las manos por siempre
Quiero sentir la presión osmótica
al unirnos
resonando donde sea como una sinfonía
La luz ilumina el color del amor
Tomémonos de las manos por siempre
Quiero sentir la presión osmótica
al unirnos
Meeru ga kita toki sugu ni
メールが来た時 すぐに
henshin suru to hen nano kana
返信 すると 変なのかな
dou sureba kimi ni motto
どうすればキミに もっと
ishiki sareru no kana
意識 されるのかな
¿Es extraño responder inmediatamente
cuando me llegan tus mensajes?
¿Qué debería hacer para
ser notada por ti?
cuando me llegan tus mensajes?
¿Qué debería hacer para
ser notada por ti?
Gazou miteta shunkan chakushin
画像見てた 瞬間 着信
mou unmei kanjiru yo
もう 運命感じるよ
El momento en que veía las imágenes respondiste
Ya puedo sentir el destino
Ya puedo sentir el destino
Jishin toka nakatta keredo
自信とか なかったけれど
kimi dake ga mitomete kureta
キミだけが 認めてくれた
karadajuu koi iro
体中 恋色
yume yori mo yume mitai
夢よりも 夢みたい
futari dake no shintouatsu
二人だけの 浸透圧
tokeatteiku
溶け合っていく
No tenía confianza
pero solo tú me aceptaste
Mi cuerpo entero tiene el color del amor
Es como un sueño más real
Nos derretiremos en nuestra
presión osmótica
pero solo tú me aceptaste
Mi cuerpo entero tiene el color del amor
Es como un sueño más real
Nos derretiremos en nuestra
presión osmótica
Kagami mite hekondeita
鏡見て ヘコんでいた
motto kawaikerya ii noni
もっと かわいけりゃいいのに
hoka no ko mitai ni nareta nara (I can't be...)
他の子みたいに なれたなら(I can't be...)
semai heya no tobira wo akete kureta
狭い部屋の とびらを開けてくれた
nee honto ni arigatou
ねえ ほんとに ありがとう
Al verme al espejo me deprimí
Ojala fuera más linda
Si fuera como las demás chicas (No puede ser...)
Abriste la puerta de esta estrecha habitación por mi
oye, gracias de verdad
Ojala fuera más linda
Si fuera como las demás chicas (No puede ser...)
Abriste la puerta de esta estrecha habitación por mi
oye, gracias de verdad
Kikoeru yo kimi no koe ga
きこえるよ キミの声が
doko made mo hibiku shinfonii
どこまでも 響くシンフォニー
hikari sasu koi iro
光 射す 恋色
zutto te wo tsunagou
ずっと 手をつなごう
kasanariau shintouatsu
重なりあう 浸透圧
Puedo escuchar tu voz
resonando donde sea como una sinfonía
La luz ilumina el color del amor
Tomémonos de las manos por siempre
Quiero sentir la presión osmótica
resonando donde sea como una sinfonía
La luz ilumina el color del amor
Tomémonos de las manos por siempre
Quiero sentir la presión osmótica
Kanjitainda
感じたいんだ
Al unirnos