
Canción: Colorful
Interprete: Sawai Miku
Álbum: Colorful
Anime: Saenai Heroine no Sodatekata
Interprete: Sawai Miku
Álbum: Colorful
Anime: Saenai Heroine no Sodatekata
Bai bai no ato samenai binetsu
バイバイのあと 冷めない微熱
yokaze ni fukare kangaeru
夜風に吹かれ 考える
suki kirai kirai suki kurikaesu
好き 嫌い 嫌い 好き 繰り返す
Después de decir adiós esta ligera fiebre no baja
Mientras el viento nocturno sopla pienso
te quiero, no te quiero, no te quiero, te quiero, una y otra vez
Mientras el viento nocturno sopla pienso
te quiero, no te quiero, no te quiero, te quiero, una y otra vez
Sono hitomi ni utsutteiru no wa
その瞳にうつっているのは
riaru? soretomo nijigen?
現実(リアル)? それとも虚像(二次元)?
tayasuku kawaii da nante iwanaide yo ne
容易く可愛いだなんて言わないでよね
Lo que se refleja en tus ojos
¿es real? ¿o son personajes 2D?
No digas que soy linda de una forma tan simple
¿es real? ¿o son personajes 2D?
No digas que soy linda de una forma tan simple
Ashita mo me wo kosutte "ohayou" wo itte
明日も目をこすって「おはよう」を言って
tawai mo nai koto takusan oshiete
他愛もないこと たくさん教えて
sukoshi zutsu chikazuiteku kyori ni doushiyou
少しずつ 近づいてく距離に どうしよう
jibun ja nai mitai da
自分じゃないみたいだ
Mañana frotando tus ojos me vas a decir "buenos días"
y me dirás muchas cosas tontas
¿Qué hago con esta distancia entre nosotros reduciéndose poco a poco?
Es como si no fuera yo misma
y me dirás muchas cosas tontas
¿Qué hago con esta distancia entre nosotros reduciéndose poco a poco?
Es como si no fuera yo misma
Merii goorando ga tomaranakute
メリーゴーランドが止まらなくて
mawaru mawaru keshiki ga kawatteku
廻る 廻る 景色が変わってく
karafuru na yume wo miru
カラフルな夢を見る
doku doku shite karadajuu wo
どくどくして 身体中を
meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
hitokoto sore de jubun nano ni
ひとこと それで十分なのに
Este carrusel no se detiene
y el escenario girando, girando va cambiando
Veo un sueño colorido
Aun no puedo poner en palabras este sentimiento
girando, girando efusivamente en mi cuerpo entero
a pesar de que una sola palabra es suficiente para describirlo
y el escenario girando, girando va cambiando
Veo un sueño colorido
Aun no puedo poner en palabras este sentimiento
girando, girando efusivamente en mi cuerpo entero
a pesar de que una sola palabra es suficiente para describirlo
Nemuri ni tsuku suubyou mae toka asa me ga sameta toki ni
眠りにつく数秒前とか 朝 目が覚めたときに
futo atashi no koto omoidashite kuretara naa
ふと あたしのこと 思い出してくれたらなぁ
Unos cuantos segundos antes de dormir, en la mañana al despertar
me gustaría, que de repente te acordaras de mi
me gustaría, que de repente te acordaras de mi
Sono kokoro ni fumikomitakute
その心に踏み込みたくて
hajime no ippo wa doko kara?
はじめの一歩はどこから?
omowaseburi na taido sukoshi kitai shitari
思わせぶりな態度 少し期待したり
Si quiero entrar en tu corazón
¿desde donde debería dar el primer paso?
Tengo expectativas con mi actitud insinuadora
¿desde donde debería dar el primer paso?
Tengo expectativas con mi actitud insinuadora
Ashi no tsume nutta aka senobi shite hikiwake
足の爪 塗った赤 背伸びして 引き分け
onna no ko mitai ya, sou nanda kedo sa
女の子みたい や、そうなんだけどさ
sukoshi zutsu irozuiteku atashi wo mite
少しずつ 色づいてく あたしを見て
nee kizuite hoshii yo
ねぇ 気付いてほしいよ
Pintando las uñas de mis pies de rojo y al ver que medimos lo mismo
parezco muy femenina o así es como debería ser
Voy cambiando poco a poco mi color, mírame
oye, quiero que te des cuenta
parezco muy femenina o así es como debería ser
Voy cambiando poco a poco mi color, mírame
oye, quiero que te des cuenta
Merii goorando ni miserarete
メリーゴーランドに魅せられて
hikaru hikaru me wo tsubuttemo hoshi matataite wa nagareru
光る 光る 目を瞑っても星 瞬いては流れる
nee soba ni kite katayosete
ねぇ そばに来て 肩寄せて
tomoru tomoru netsu wo ima shitteite hoshiin da yo
灯る 灯る 熱を今 知っていてほしいんだよ
hajimete kimi ni wa sou omou yo
はじめて きみにはそう思うよ
Encantada por este carrusel
aunque cierre mis ojos la brillante, brillante estrella sigue parpadeando y fluyendo
Oye, ven aquí y acércate
Quiero que ahora sepas de esta fiebre encendida, encendida
Por primera vez pienso así por ti
aunque cierre mis ojos la brillante, brillante estrella sigue parpadeando y fluyendo
Oye, ven aquí y acércate
Quiero que ahora sepas de esta fiebre encendida, encendida
Por primera vez pienso así por ti
Hon no chotto no yuuki de nanika ga kawaru kana
ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
itte miyou kana?... suki nano
言ってみようかな?…好きなの
¿Con un poco de valor algo cambiará?
¿Debería intentar decirlo?... te quiero
¿Debería intentar decirlo?... te quiero
Merii goorando ga tomaranakute
メリーゴーランドが止まらなくて
mawaru mawaru atashi ga kawatteku
廻る 廻る あたしが変わってく
karafuru ni somatteku
カラフルに染まってく
Este carrusel no se detiene
y girando, girando voy cambiando
llenándome de color
y girando, girando voy cambiando
llenándome de color
Merii goorando ga tomaranakute
メリーゴーランドが止まらなくて
mawaru mawaru keshiki ga kawatteku
廻る 廻る 景色が変わってく
karafuru na yume wo miru
カラフルな夢を見る
doku doku shite karadajuu wo
どくどくして 身体中を
meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute
巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
hitokoto sore de jubun nano ni
ひとこと それで十分なのに
Este carrusel no se detiene
y el escenario girando, girando va cambiando
Veo un sueño colorido
Aun no puedo poner en palabras este sentimiento
girando, girando efusivamente en mi cuerpo entero
a pesar de que una sola palabra es suficiente para describirlo
y el escenario girando, girando va cambiando
Veo un sueño colorido
Aun no puedo poner en palabras este sentimiento
girando, girando efusivamente en mi cuerpo entero
a pesar de que una sola palabra es suficiente para describirlo