
Canción: Ototoi Oide
Interprete: Hanae
Álbum: Kamisama no Kamisama/Ototoi Oide
Anime: Kamisama Hajimemashita
Interprete: Hanae
Álbum: Kamisama no Kamisama/Ototoi Oide
Anime: Kamisama Hajimemashita
Moshimoshi, kikoemasu ka?
もしもし、きこえますか?
Bueno, ¿me escuchas?
Ukande wa kieru hibi no awa wo
浮かんでは消える日々の泡を
aoide miteta yoru no koto
仰いで見てた夜のこと
shikai ni nijinda amanogawa mo
視界に滲んだ天の川も
yuraide mieta ii mono da wa
揺らいで見えた いいものだわ
La espuma de los días aparece y desaparece en mi mente
y al ver arriba la noche
en mi visión la borrosa vía láctea
se podía ver moviéndose, que hermosa
y al ver arriba la noche
en mi visión la borrosa vía láctea
se podía ver moviéndose, que hermosa
Moshimoshi, kikoemasu ka?
もしもし、きこえますか?
Bueno, ¿me escuchas?
Dareka ni hanaseru koto demo nai kara
誰かに話せることでもないから
kamisama ni denwa shite kiite miru yo
神様に電話してきいてみるよ
Como no soy capaz de hablar con nadie
le hablaré a Dios por teléfono
le hablaré a Dios por teléfono
Moshimo kyou ga
もしも今日が
ashita ja nakute kinou nara
あしたじゃなくて昨日なら
ashita ga kyou de kinou wa ototoi da
あしたが今日で 昨日はおとといだ
ototoi oide matteru yo
おとといおいで 待ってるよ
fune wa koko ni tomatteru
船はここに泊まってる
kyou ga kyou demo nakute
今日が今日でもなくて
ano hi nara aa ii noni naa
あの日なら ああ いいのになあ
Si hoy
en vez de mañana fuera ayer
mañana, hoy el ayer sería antier
Antier te estoy esperando
El barco esta aquí atracado
Aunque hoy no sea hoy
me gustaría, ah, que fuera ese día
en vez de mañana fuera ayer
mañana, hoy el ayer sería antier
Antier te estoy esperando
El barco esta aquí atracado
Aunque hoy no sea hoy
me gustaría, ah, que fuera ese día
Moshimoshi, kikoemasu ka?
もしもし、きこえますか?
Bueno, ¿me escuchas?
Ukande wa kieru hibi no awa wo
浮かんでは消える日々の泡を
aoide miteta yoru no koto
仰いで見てた夜のこと
buraindo no saki mado no mukou
ブラインドの先 窓の向こう
hikari no machi kirei da wa
光のまち きれいだわ
La espuma de los días aparece y desaparece en mi mente
y al ver arriba la noche
mas allá de la ceguera del otro lado de la ventana
la ciudad de luz es hermosa
y al ver arriba la noche
mas allá de la ceguera del otro lado de la ventana
la ciudad de luz es hermosa
Kotae no iranai toi demo ii kana?
答えのいらない問いでもいいかな?
konya mou neru koto ni suru yo mata ne
今夜もう寝ることにするよ またね
No necesito la respuesta pero ¿puedo preguntar?
Esta noche mejor me voy a dormir, hasta luego
Esta noche mejor me voy a dormir, hasta luego
Oyasumi tte iu toki no uta komoriuta
おやすみって言うときの歌 子守唄
ashita wa ashita watashi wa watashi da
あしたはあした わたしはわたしだ
tada ashita no kaze ga fuku you ni
ただ あしたの風が吹くように
naze ka dekiteiru
何故かできている
kyou wa kyou shika nakute
今日は今日しかなくて
sore dake de aa ii noni sa
それだけで ああ いいのにさ
La canción cuando dices buenas noches es una canción de cuna
El mañana es el mañana, yo soy yo
simplemente espero que mañana sople el viento
¿por qué es posible?
Si hoy no es mas que hoy
con solo eso, ah, esta bien
El mañana es el mañana, yo soy yo
simplemente espero que mañana sople el viento
¿por qué es posible?
Si hoy no es mas que hoy
con solo eso, ah, esta bien
Kyou ga kinou ja nakute ashita nara
今日が昨日じゃなくてあしたなら
kinou ga kyou de ashita wa asatte
昨日が今日であしたはあさって
asatte no hou e kaji wo toru
あさっての方へ舵を取る
fune wa doko e susundeku
船はどこへ進んでく
kyou ga kyou demo nakute
今日が今日でもなくて
ano hi nara aa ii noni naa
あの日なら ああ いいのになあ
ii noni naa tte omou kara
いいのになあ って思うから
Si hoy en vez de ayer fuera mañana
ayer, hoy el mañana sería pasado mañana
Navego hacia el pasado mañana
¿a dónde avanzará el barco?
Aunque hoy no sea hoy
me gustaría, ah, que fuera ese día
que fuera ese día, es lo que pienso
ayer, hoy el mañana sería pasado mañana
Navego hacia el pasado mañana
¿a dónde avanzará el barco?
Aunque hoy no sea hoy
me gustaría, ah, que fuera ese día
que fuera ese día, es lo que pienso