
Canción: Blue Bird
Interprete: Ikimono Gakari
Álbum: Blue Bird
Anime: Naruto Shippuden
Interprete: Ikimono Gakari
Álbum: Blue Bird
Anime: Naruto Shippuden
Habataitara modoranai to itte
飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
mezashita no wa aoi aoi ano sora
目指したのは 蒼い 蒼い あの空
Diciendo que si pudieras volar no regresarías
a donde querías ir era a ese cielo azul, azul
a donde querías ir era a ese cielo azul, azul
"Kanashimi" wa mada oboerarezu "setsunasa" wa ima tsukami hajimeta
“悲しみ”はまだ覚えられず “切なさ”は今つかみはじめた
anata e to idaku kono kanjou mo ima "kotoba" ni kawatteiku
あなたへと抱く この感情も 今“言葉”に変わっていく
Sin aprender aun lo que es la "tristeza" empiezas a comprender el "dolor"
Los sentimientos que abrazo para ti ahora se vuelven palabras
Los sentimientos que abrazo para ti ahora se vuelven palabras
Michi naru sekai no yume kara mezamete
未知なる世界の 遊迷(ゆめ)から目覚めて
kono hane wo hiroge tobitatsu
この羽根を広げ 飛び立つ
Despierta del sueño de un mundo desconocido
expande tus alas y vuela
expande tus alas y vuela
Habataitara modoranai to itte
飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
目指したのは 白い 白い あの雲
tsukinuketara mitsukaru to shitte
突き抜けたら みつかると知って
furikiru hodo aoi aoi ano sora
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
aoi aoi ano sora
蒼い 蒼い あの空
aoi aoi ano sora
蒼い 蒼い あの空
Diciendo que si pudieras volar no regresarías
a donde querías ir era hacia esas nubes blancas, blancas
Sabes que si las atraviesas lo encontrarás
libérate y ve al cielo azul, azul
a ese cielo azul, azul
a ese cielo azul, azul
a donde querías ir era hacia esas nubes blancas, blancas
Sabes que si las atraviesas lo encontrarás
libérate y ve al cielo azul, azul
a ese cielo azul, azul
a ese cielo azul, azul
Aisou tsukita you na oto de sabireta furui mado wa kowareta
愛想尽きたような音で 錆びれた古い窓は壊れた
miakita kago wa hora suteteiku furikaeru koto wa mou nai
見飽きたカゴは ほら捨てていく 振り返ることはもうない
Con un sonido como si la civilidad se hubiera agotado la ventana vieja y oxidada se rompió
Estas tan cansado de ver esa jaula que mira, te desharás de ella, ya no hay marcha atrás
Estas tan cansado de ver esa jaula que mira, te desharás de ella, ya no hay marcha atrás
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
高鳴る鼓動に 呼吸を共鳴(あず)けて
kono mado wo kette tobitatsu
この窓を蹴って 飛び立つ
Los rápidos latidos te quitan el aliento
Patea esa ventana y vuela
Patea esa ventana y vuela
Kakedashitara te ni dekiru to itte
駆け出したら 手にできると言って
izanau no wa tooi tooi ano koe
いざなうのは 遠い 遠い あの声
mabushisugita anata no te mo nigitte
眩しすぎた あなたの手も握って
motomeru hodo aoi aoi ano sora
求めるほど 蒼い 蒼い あの空
Diciendo que si pudieras correr lo obtendrías
lo que te llama es esa voz lejana, lejana
que toma tu mano tan brillante
en el cielo azul, azul que tanto deseas
lo que te llama es esa voz lejana, lejana
que toma tu mano tan brillante
en el cielo azul, azul que tanto deseas
Ochiteiku to wakatteita sore demo hikari wo oitsuzuketeiku yo
墜ちていくと わかっていた それでも 光を追い続けていくよ
Entiendo que estas cayendo pero que aun así sigues persiguiendo la luz
Habataitara modorenai to itte
飛翔(はばた)いたら 戻れないといって
sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
探したのは 白い 白い あの雲
tsukinuketara mitsukaru to shitte
突き抜けたら みつかると知って
furikiru hodo aoi aoi ano sora
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
aoi aoi ano sora
蒼い 蒼い あの空
aoi aoi ano sora
蒼い 蒼い あの空
Diciendo que si pudieras volar no regresarías
lo que buscabas eran esas nubes blancas, blancas
Sabes que si las atraviesas lo encontrarás
libérate y ve al cielo azul, azul
a ese cielo azul, azul
a ese cielo azul, azul
lo que buscabas eran esas nubes blancas, blancas
Sabes que si las atraviesas lo encontrarás
libérate y ve al cielo azul, azul
a ese cielo azul, azul
a ese cielo azul, azul