
Canción: *~Asterisk~
Interprete: ORANGE RANGE
Álbum: *~Asterisk~
Anime: Bleach
Interprete: ORANGE RANGE
Álbum: *~Asterisk~
Anime: Bleach
Miageta yozora no hoshi tachi no hikari
見上げた夜空の星達の光
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iroaseru koto naku todoku
古(いにしえ)の思い願いが時代を超え 色あせるコ卜なく届く
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
僕らの想いもいつか誰かの胸に 光り続けよう あの星のように
La luz de las estrellas en la noche llevan
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
El grito de alguien se refleja en un instante en mi mirada
Sentimientos en el viento, un deseo a la luna y vivir al limite con fuerza hoy también
Nuestros sentimientos también algún día seguirán iluminando el corazón de alguien como las estrellas
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
El grito de alguien se refleja en un instante en mi mirada
Sentimientos en el viento, un deseo a la luna y vivir al limite con fuerza hoy también
Nuestros sentimientos también algún día seguirán iluminando el corazón de alguien como las estrellas
Hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku kokoro no naka e hiroku fukaku
一つ二つ鐘の音は響く 心の中へ広く深く
monogatari no you na hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
物語のような星の雫 その中に細い線路を築く
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
時間とともに時代は動く 流れる星は静かに動く
me wo tojite mimi wo sumaseba Good Bye
目を閉じて耳をすませば Good Bye
Una, dos campanas resuenan a lo largo y ancho de mi corazón
Las gotas de estrellas como en los cuentos hacen un delgado carril en su interior
Las eras se mueven junto al tiempo, las estrellas fluyendo se mueven tranquilamente
Si cierro los ojos y tapo mis oídos diré Adiós
Las gotas de estrellas como en los cuentos hacen un delgado carril en su interior
Las eras se mueven junto al tiempo, las estrellas fluyendo se mueven tranquilamente
Si cierro los ojos y tapo mis oídos diré Adiós
Oozora ippai no shirokuro shashin nabiku mafuraa shiroi iki
大空いっぱいの白黒写真 なびくマフラー 白い息
sukoshi demo chikazukitakute ano takadai made kakeashi de
少しでも近づきたくてあの高台まで 駆け足で
omotai bouenkyou toridasu to renzu wa midashita sutaadasuto
重たい望遠鏡取り出すと レンズはみだしたスターダスト
jikan wo ubawareta jikan jidai wo koetekuru roman
時間を奪われた時間 時代を越えてくるロマン
Una foto en blanco y negro del gran cielo, una bufanda ondeando con mi aliento blanco
Solo quiero acercarme un poco, me apresuro hacia esa elevación
Al sacar mi enorme telescopio en la lente encontré polvo de estrellas
El tiempo arrebata el tiempo y el romance atraviesa las eras
Solo quiero acercarme un poco, me apresuro hacia esa elevación
Al sacar mi enorme telescopio en la lente encontré polvo de estrellas
El tiempo arrebata el tiempo y el romance atraviesa las eras
Hanate hikari makezu ni shikkari ima toki wo koe dareka ni todoku made
放て光 負けずにしっかり今 時を越え誰かに届くまで
eikou no hikari wa kono mukou ni kimi tachi to tsukutteiku sutoorii
栄光の光はこの向こうにキミたちとつくっていくストーリー
La luz liberada ahora avanza sin perder superando el tiempo hasta alcanzar a alguien
La luz de la gloría esta del lado donde ustedes crearan su historia
La luz de la gloría esta del lado donde ustedes crearan su historia
Miageta yozora no hoshi tachi no hikari
見上げた夜空の星達の光
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iroaseru koto naku todoku
古(いにしえ)の思い願いが時代を超え 色あせるコ卜なく届く
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
僕らの想いもいつか誰かの胸に 光り続けよう あの星のように
La luz de las estrellas en la noche llevan
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
El grito de alguien se refleja en un instante en mi mirada
Sentimientos en el viento, un deseo a la luna y vivir al limite con fuerza hoy también
Nuestros sentimientos también algún día seguirán iluminando el corazón de alguien como las estrellas
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
El grito de alguien se refleja en un instante en mi mirada
Sentimientos en el viento, un deseo a la luna y vivir al limite con fuerza hoy también
Nuestros sentimientos también algún día seguirán iluminando el corazón de alguien como las estrellas
Ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
産声上げた 小さな光 大きな光 時空を超え出逢い
subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
すべての輝きがひとつとなり 作り出す物語
ten to ten wo musubu seiza no you ni dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
点と点を結ぶ星座のように 誰かにとって 僕らもきれいな絵 描けてたらいいね
miagete goran yo hora fuyu no daiyamonodo
見上げてごらんよ ほら 冬のダイヤモンド
yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru kara
ゆるやかな天の川 すぐ勇気取り戻せるから
El primer llanto de un bebe, una pequeña luz, una gran luz se juntan superando el tiempo
el brillo de todo se vuelve uno solo, la historia que creamos
Me gustaría pintar una hermosa pintura para alguien como las constelaciones unidas punto por punto
Mira arriba, los diamantes del invierno
En la vía láctea libre pronto podré recuperar mi valor
el brillo de todo se vuelve uno solo, la historia que creamos
Me gustaría pintar una hermosa pintura para alguien como las constelaciones unidas punto por punto
Mira arriba, los diamantes del invierno
En la vía láctea libre pronto podré recuperar mi valor
Hanate hikari makezu ni shikkari ima toki wo koe dareka ni todoku made
放て光 負けずにしっかり今 時を越え誰かに届くまで
eikou no hikari wa kono mukou ni kimi tachi to tsukutteiku sutoorii
栄光の光はこの向こうにキミたちとつくっていくストーリー
La luz liberada ahora avanza sin perder superando el tiempo hasta alcanzar a alguien
La luz de la gloría esta del lado donde ustedes crearan su historia
La luz de la gloría esta del lado donde ustedes crearan su historia
Miageta yozora no hoshi tachi no hikari
見上げた夜空の星達の光
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iroaseru koto naku todoku
古(いにしえ)の思い願いが時代を超え 色あせるコ卜なく届く
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
僕らの想いもいつか誰かの胸に 光り続けよう あの星のように
La luz de las estrellas en la noche llevan
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
El grito de alguien se refleja en un instante en mi mirada
Sentimientos en el viento, un deseo a la luna y vivir al limite con fuerza hoy también
Nuestros sentimientos también algún día seguirán iluminando el corazón de alguien como las estrellas
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
El grito de alguien se refleja en un instante en mi mirada
Sentimientos en el viento, un deseo a la luna y vivir al limite con fuerza hoy también
Nuestros sentimientos también algún día seguirán iluminando el corazón de alguien como las estrellas
Kono sora wa hitotsu doko made mo hiroku
この空は一つ どこまでも広く
sou umi no mukou ima umareru ibuki tatareru inochi
そう 海の向こう 今生まれる息吹 絶たれる命
hoshi wa terasu megami no gotoku
星は照らす 女神のごとく
nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuutou no
長く続く 繰り返す 春夏秋冬の
isshun demo ii sukoshi de ii omoi wo kizamu
一瞬でもいい 少しでいい 思いを刻む
tada hatenaku toki wo koe kagayakidasu
ただ果てなく 時を越え 輝きだす
Este cielo es lo único que hay, expandiéndose a donde sea
así es, al otro lado del mar, ahora surge un nuevo aliento y la vida es cortada
Las estrellas iluminan como si fueran diosas
En las cuatro estaciones largas, continuas y repitiéndose
un instante es suficiente, solo un poco es suficiente para grabar mis sentimientos
y empezar a brillar sin fin superando el tiempo
así es, al otro lado del mar, ahora surge un nuevo aliento y la vida es cortada
Las estrellas iluminan como si fueran diosas
En las cuatro estaciones largas, continuas y repitiéndose
un instante es suficiente, solo un poco es suficiente para grabar mis sentimientos
y empezar a brillar sin fin superando el tiempo
Monogatari wa kokoro no naka de tsuzuiteiru
物語は心の中で続いている
ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte
あの日の君はいつか夜汽車に乗って
La historia continuará en mi corazón
El tú de ese día algún día tomará el tren nocturno
El tú de ese día algún día tomará el tren nocturno
Miageta yozora no hoshi tachi no hikari
見上げた夜空の星達の光
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iroaseru koto naku todoku
古(いにしえ)の思い願いが時代を超え 色あせるコ卜なく届く
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
miageta yozora no hoshi tachi no hikari
見上げた夜空の星達の光
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iroaseru koto naku todoku
古(いにしえ)の想い願いが時代を超え 色あせるコ卜なく届く
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
僕らの想いもいつか誰かの胸に 光り続けよう あの星のように
La luz de las estrellas en la noche llevan
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
El grito de alguien se refleja en un instante en mi mirada
Sentimientos en el viento, un deseo a la luna y vivir al limite con fuerza hoy también
La luz de las estrellas en la noche llevan
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
Nuestros sentimientos también algún día seguirán iluminando el corazón de alguien como las estrellas
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
El grito de alguien se refleja en un instante en mi mirada
Sentimientos en el viento, un deseo a la luna y vivir al limite con fuerza hoy también
La luz de las estrellas en la noche llevan
los sentimientos de deseos antiguos que superan las eras llegando a su destino sin desvanecerse
Nuestros sentimientos también algún día seguirán iluminando el corazón de alguien como las estrellas
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
光り続けよう あの星のように
Seguirán iluminando el corazón de alguien como las estrellas