
Canción: Dearest
Interprete: Hamasaki Ayumi
Álbum: Inuyasha Best Song History
Anime: Inuyasha
Interprete: Hamasaki Ayumi
Álbum: Inuyasha Best Song History
Anime: Inuyasha
Hontou ni taisetsu na mono igai
本当に大切なもの以外
subete sutete shimaetara
全て捨ててしまえたら
ii noni ne
いいのにね
genjitsu wa tada zankoku de
現実はただ残酷で
Me gustaría deshacerme de todo
excepto lo verdaderamente importante
para mi
pero la realidad simplemente es muy cruel
excepto lo verdaderamente importante
para mi
pero la realidad simplemente es muy cruel
Sonna toki itsudatte
そんな時いつだって
me wo tojireba
目を閉じれば
waratteru kimi ga iru
笑ってる君がいる
En esos momentos
si cerraba mis ojos
estabas ahí sonriendo
si cerraba mis ojos
estabas ahí sonriendo
Ah- itsuka eien no
Ah- いつか永遠の
nemuri ni tsuku hi made
眠りにつく日まで
douka sono egao ga
どうかその笑顔が
taemanaku aru you ni
絶え間なくある様に
Ah- hasta el día
en que duerma por toda la eternidad
por favor, quiero que tengas
siempre esa sonrisa
en que duerma por toda la eternidad
por favor, quiero que tengas
siempre esa sonrisa
Hito wa minna kanashii kana
人間(ヒト)は皆悲しいかな
wasure yuku ikimono dakedo
忘れゆく 生き物だけど
¿Todas las personas estarán tristes?
son seres vivos que lo olvidan pero
son seres vivos que lo olvidan pero
Aisubeki mono no tame
愛すべきもののため
ai wo kureru mono no tame
愛をくれるもののため
dekiru koto
できること
Por las cosas que aman
por las personas que los aman
puede hacer cualquier cosa
por las personas que los aman
puede hacer cualquier cosa
Ah- deatta ano koro wa
Ah- 出会ったあの頃は
subete ga bukiyou de
全てが不器用で
toomawari shita yo ne
遠まわりしたよね
kizutsukeatta yo ne
傷つけ合ったよね
Ah- cuando nos conocimos
todo era muy incomodo
y nos evadíamos
Nos lastimamos el uno al otro
todo era muy incomodo
y nos evadíamos
Nos lastimamos el uno al otro
Ah- itsuka eien no
Ah- いつか永遠の
nemuri ni tsuku hi made
眠りにつく日まで
douka sono egao ga
どうかその笑顔が
taemanaku aru you ni
絶え間なくある様に
Ah- hasta el día
en que duerma por toda la eternidad
por favor, quiero que tengas
siempre esa sonrisa
en que duerma por toda la eternidad
por favor, quiero que tengas
siempre esa sonrisa
Ah- deatta ano koro wa
Ah- 出会ったあの頃は
subete ga bukiyou de
全てが不器用で
toomawari shita kedo
遠回りしたけど
tadoritsuitanda ne
辿りついたんだね
Ah- cuando nos conocimos
todo era muy incomodo
y aunque nos desviamos de nuestro camino
llegamos a nuestro destino
todo era muy incomodo
y aunque nos desviamos de nuestro camino
llegamos a nuestro destino