
Canción: Dare ka, Umi wo
Interprete: Aimer
Álbum: Dare ka, Umi wo
Anime: Zankyou no Terror
Interprete: Aimer
Álbum: Dare ka, Umi wo
Anime: Zankyou no Terror
Dare ka umi wo maite wa kurenai ka
誰か海を撒いてはくれないか
boku no zujou ni
ぼくの頭上に
shizunde yuku sakana to taiyou wo
沈んでゆく魚と太陽を
abitai no da
浴びたいのだ
¿Alguien rociará el mar
sobre mi cabeza?
Quiero mojarme con los pescados y el sol
hundiéndose junto a mi
sobre mi cabeza?
Quiero mojarme con los pescados y el sol
hundiéndose junto a mi
Azayaka na michi
あざやかな未知
tsumazuite kieru mahou
躓いて消える魔法
pureparaato koshi ni mieru
プレパラート越しに見える
hibiwareta sora
ひび割れた空
Lo desconocido brillante
es una magia que desaparece cuando nos tropezamos
Podemos ver el cielo quebrándose
a través de la platina
es una magia que desaparece cuando nos tropezamos
Podemos ver el cielo quebrándose
a través de la platina
Haikyo no okujou ni
廃墟の屋上に
tadoritsuku watage no
辿り着く綿毛の
sasayaki wo kakomu
囁きをかこむ
bokura wa uta
ぼくらはうた
En una azotea abandonada
somos rodeados por susurros
de dientes de león
Somos una canción
somos rodeados por susurros
de dientes de león
Somos una canción
Haiiro no chijou ni
灰色の地上に
kazarareta hikari no
飾られたひかりの
todoroki wo matou
轟きを纏う
bokura wa hanabata
ぼくらは花束
La superficie gris
esta decorada con luz
que cubre los rugidos
Somos un ramo de flores
esta decorada con luz
que cubre los rugidos
Somos un ramo de flores
Mushirareta tsubasa wo
毟られた翼を
Con mis alas arrancadas
Kotoba
ことば
fukikaesu iki mo naku
ふきかえす息もなく
adeyaka ni chiru
艶やかに散る
Soplo
hasta quedarme sin aliento
las palabras que se esparcen glamorosamente
hasta quedarme sin aliento
las palabras que se esparcen glamorosamente
Umidori
海鳥
michihiki no mannaka ni
満ち引きの真ん中に
usotsuki no hoshi
嘘つきの星
matataki
またたき
michibiite wa tsukihanashi
導いては突き放し
fune wo kogu
船を漕ぐ
Entre
las aves marinas madurando
esta brillando
una estrella mentirosa
que nos guía y nos olvida
mientras remamos el bote
las aves marinas madurando
esta brillando
una estrella mentirosa
que nos guía y nos olvida
mientras remamos el bote
Mayonaka no umi
真夜中の海
zankyou no shiokaze to
残響の潮風と
moezakaru sekai ni
燃えさかる世界に
hoho wo uzume
頬をうずめ
En el mar a media noche
con el eco del viento salado
y el mundo ardiendo
cubrimos nuestras mejillas
con el eco del viento salado
y el mundo ardiendo
cubrimos nuestras mejillas
Hishimeku koe tachi no
ひしめく声たちの
uzumaki no tada naka
うずまきのただなか
te wo tsunagi hari no ame wo kuguru no
手をつなぎ針の雨をくぐるの
En medio de un remolino
de voces estruendosas
nos tomamos de las manos y pasamos bajo una lluvia de agujas
de voces estruendosas
nos tomamos de las manos y pasamos bajo una lluvia de agujas
Kureteku zekkei ni
暮れてく絶景に
ochiteku sakasama no
おちてく逆さまの
kagerou to asobi
陽炎とあそび
jikan to odoru no
時間と踊るの
En este magnifico escenario oscureciéndose
jugamos en el calor
que cae al revés mientras
bailamos en el tiempo
jugamos en el calor
que cae al revés mientras
bailamos en el tiempo
Haikyo no okujou ni
廃墟の屋上に
tadoritsuku watage no
辿り着く綿毛の
sasayaki wo kakomu
囁きをかこむ
bokura wa uta
ぼくらはうた
En una azotea abandonada
somos rodeados por susurros
de dientes de león
Somos una canción
somos rodeados por susurros
de dientes de león
Somos una canción
Haiiro no chijou ni
灰色の地上に
kazarareta hikari no
飾られたひかりの
todoroki wo matou
轟きを纏う
bokura wa hanabata
ぼくらは花束
La superficie gris
esta decorada con luz
que cubre los rugidos
Somos un ramo de flores
esta decorada con luz
que cubre los rugidos
Somos un ramo de flores
Dare ka umi wo maite wa kurenai ka
誰か海を撒いてはくれないか
bokura no tenjou ni
ぼくらの天井に
¿Alguien rociara el mar
sobre nuestro techo?
sobre nuestro techo?