
Canción: Precious Nativity
Interprete: Suirenji Ruka (CV: Yamazaki Haruka)
Álbum: Koi no Wana
Anime: Hayate no Gotoku! Can't Take My Eyes Off You
Interprete: Suirenji Ruka (CV: Yamazaki Haruka)
Álbum: Koi no Wana
Anime: Hayate no Gotoku! Can't Take My Eyes Off You
Sora wo matotta muryoku no yami ni
天空(そら)を纏った無力の闇に
mabayui kiseki yadoru
目映い奇跡宿る
kagayaku tame ni mezameta hitomi toreesu sareru mirai
輝くために目覚めた瞳 トレースされる未来
Me vestí con el cielo en la debilitada oscuridad
donde reside un brillante milagro
Para que brille el futuro deja un rastro en mi mirada
donde reside un brillante milagro
Para que brille el futuro deja un rastro en mi mirada
Ataerareta chikara ja michi wa hirakenai...
与えられた力じゃ道は拓けない…
jibun no te de tsukamitoru
自分の手で掴みとる
patosu no doa wo uchikowashitemo
パトスのドアをうち壊しても
El poder que se me dio no puede abrir el camino...
tengo que tomarlo con mis propias manos
aunque destruya la puerta del pathos
tengo que tomarlo con mis propias manos
aunque destruya la puerta del pathos
Ikusen no namida to kanashimi ga ieru made
幾千の涙と哀しみが癒えるまで
ai wo kegashita mono wo yurushi wa nai
愛を穢したものを赦しはしない
umareochita kono toki no kaosu ni idonde yuku
生まれ堕ちたこの時代(とき)のカオスに挑んでゆく
sore ga itami demo
それが痛みでも
yuruganai omoi sasagete yuku kara
ゆるがない想い 献(ささ)げてゆくから
Hasta que me recupere de miles de lagrimas y tristezas
no permitiré que el amor sea mancillado
Retare al caos que surgió en esta era
aunque sea doloroso
porque ofreceré mis inquebrantables sentimientos
no permitiré que el amor sea mancillado
Retare al caos que surgió en esta era
aunque sea doloroso
porque ofreceré mis inquebrantables sentimientos
Watashi wa utau inochi no uta wo
わたしは謳う生命(いのち)の詩を
anata ga nozomu no nara
あなたが望むのなら
peeji ni kizamu kotonoha tachi ga kokoro wo sukuu hi made
福音(ページ)に刻む言の葉たちが 心を救う日まで
Cantaré la canción de la vida
si lo deseas
hasta el día en que las palabras grabadas en esta pagina salven tu corazón
si lo deseas
hasta el día en que las palabras grabadas en esta pagina salven tu corazón
Kakegaenai egao wo zutto mamoritai...
かけがえない笑顔をずっと守りたい…
watashi ga hanatsu hikari de
わたしが放つヒカリで
hatenai michi wo ima, tomoshimashou
果てない道を 今、燈しましょう
Quiero proteger por siempre esa irreemplazable sonrisa...
Con la luz emitida
iluminaré ahora, esta camino sin fin
Con la luz emitida
iluminaré ahora, esta camino sin fin
Isshun no deai mo towa e no kizuna ni naru
一瞬の出逢いも永遠(とわ)へのキズナになる
nageki sae uketomeru ai dato shitta
嘆きさえ受け止める愛だと知った
ushinai nagara honto no tsuyosa ga mebaete yuku
失いながら本当の強さが芽生えてゆく
donna itsuwari mo
どんな偽りも
yorokobi ni kawaru yoake wa kuru kara
歓びに変わる夜明けは来るから
Este encuentro momentáneo se convertirá en un lazo hacia la eternidad
Sabía que el aceptar hasta los lamentos es amor
Mientras me pierdo mi verdadera fuerza florece
Cualquier mentira
se convertirá en felicidad porque viene el amanecer
Sabía que el aceptar hasta los lamentos es amor
Mientras me pierdo mi verdadera fuerza florece
Cualquier mentira
se convertirá en felicidad porque viene el amanecer
Hajimari no sekai de kodoku ni habamaretemo
はじまりの世界で 孤独に阻まれても
nanigenai nukumori wo shinjiteitai...
何気ないぬくもりを信じていたい…
Aunque no pueda evitar la soledad en el mundo del comienzo
quiero creer en esta calidez tan tranquila...
quiero creer en esta calidez tan tranquila...
Ikusen no namida to kanashimi ga ieru made
幾千の涙と哀しみが癒えるまで
ai wo kegashita mono wo yurushi wa nai
愛を穢したものを赦しはしない
umareochita kono toki no kaosu ni idonde yuku
生まれ堕ちたこの時代(とき)のカオスに挑んでゆく
donna itsuwari mo yorokobi ni kawaru
どんな偽りも 歓びに変わる
sore ga itami demo yuruganai omoi
それが痛みでも ゆるがない想い
sasagete yuku kara
献(ささ)げてゆくから
Hasta que me recupere de miles de lagrimas y tristezas
no permitiré que el amor sea mancillado
Retare al caos que surgió en esta era
cualquier mentira se convertirá en felicidad
aunque sea doloroso porque ofreceré
mis inquebrantables sentimientos
no permitiré que el amor sea mancillado
Retare al caos que surgió en esta era
cualquier mentira se convertirá en felicidad
aunque sea doloroso porque ofreceré
mis inquebrantables sentimientos