
Canción: Uchi wo Shin made Tsukekonde
Interprete: Ikeda Chitose (CV: Toyosaki Aki)
Álbum: Yuru Yuri no Uta Series ♪ 08
Anime: Yuru Yuri
Interprete: Ikeda Chitose (CV: Toyosaki Aki)
Álbum: Yuru Yuri no Uta Series ♪ 08
Anime: Yuru Yuri
Naa naa chotto uchi no hanashi wo kiitee na.
なぁなぁちょっとうちの話を聞いてぇな。
sora mou mukashi kkara nanya kedo, kono mune no atsui kimochi,
そらもう昔っからなんやけど、この胸の熱い気持ち、
Ittsumo dareka ni kiite hoshiin yo.
いっつも誰かに聞いて欲しいんよ。
e? Ayano-chan to Toshinou-san?
え? 綾乃ちゃんと歳納さん?
chau chau, ima wa megane kaketeru yaro?
ちゃうちゃう、今はメガネかけてるやろ?
yossha, hon nara kuwashiku hanashitaru kara chanto kiitete na!
よっしゃ、ほんなら詳しく話したるからちゃんと聞いててな!
Oye, oye, escucha mi historia un momento.
Es algo del pasado pero siempre quiero que alguien escuche
sobre los ardientes sentimientos en mi corazón.
¿Eh? ¿Ayano-chan y Toshinou-san?
No es posible ¿Traigo mis lentes puestos?
Bien ¡quiero que escuches bien lo que tengo que decir!
Es algo del pasado pero siempre quiero que alguien escuche
sobre los ardientes sentimientos en mi corazón.
¿Eh? ¿Ayano-chan y Toshinou-san?
No es posible ¿Traigo mis lentes puestos?
Bien ¡quiero que escuches bien lo que tengo que decir!
Moshimo negai ga todoku nara kimi no subete wo shiritai wa
もしも願いが届くなら 君の全てを知りたいわ
ittsumo mukuchi de damattetemo uchi wa itsudemo mitsumeterun ya
いっつも無口で黙ってても うちはいつでも見つめてるんや
toki ni bonyari sugoshitete amaku yasashii sono kaori
ときにぼんやり過ごしてて 甘く優しいその香り
kokoro no oku kara mo wakiagaru setsunai kimochi nandan yarou?
心の奥からも湧き上がる 切ない気持ち何なんやろう?
Si consigo hacer realidad mi deseo, quiero saber todo sobre ti
aunque siempre estas taciturna y callada siempre te estoy observando
El aroma dulce y amable del tiempo que pasamos vagamente
surge desde el fondo de mi corazón ¿qué es este sentimiento doloroso?
aunque siempre estas taciturna y callada siempre te estoy observando
El aroma dulce y amable del tiempo que pasamos vagamente
surge desde el fondo de mi corazón ¿qué es este sentimiento doloroso?
Monogokoro tsuita koro ni wa mou daisuki de naa.
物心ついたころにはもう大好きでなー。
sora mou jibun demo iroiro shirabetan ya.
そらもう自分でもいろいろ調べたんや。
suki na aite no koto ya kara aijou mo tappuri sosoide
好きな相手のことやから愛情もたっぷり注いで
tema to hima wo oshiminaku kakete kitan ya dee.
手間と暇を惜しみなくかけてきたんやでー。
Al comprender lo que pasaba ya te quería.
Eso fue lo que investigue por mi cuenta.
Llenando completamente a alguien amado de amor
en mi tiempo libre y al estar ocupada
Eso fue lo que investigue por mi cuenta.
Llenando completamente a alguien amado de amor
en mi tiempo libre y al estar ocupada
Itsudemo furetetai (itsumo!) mainichi kimi to hanashiteitai
いつでも触れてたい(いつも!)毎日君と話していたい
sore dake wo kangaete (zutto!) hito to wa chigau kamo ya kedo
それだけを考えて(ずっと!)人とは違うかもやけど
kimi ga iteru dake de (kyou mo!) itsumo itsudemo tanoshiku nareru
君が居てるだけで(今日も!)いつもいつでも楽しくなれる
donna tsukekata yori mo (zutto!) taisetsuna koto oshierareta
どんな漬け方よりも(ずっと!)大切なこと教えられた
Siempre quiero sentirlo y hablar contigo todos los días
al pensar solo en eso puede que los demás lo malinterpreten pero
con que solo estés aquí (¡Hoy también!) siempre, siempre puedo divertirme
Te enseñaré algo mas importante que cualquier forma de picar la comida
al pensar solo en eso puede que los demás lo malinterpreten pero
con que solo estés aquí (¡Hoy también!) siempre, siempre puedo divertirme
Te enseñaré algo mas importante que cualquier forma de picar la comida
Haa... koushiteiru ima mo zutto ki ni natte tamaran waa.
はぁ・・・こうしている今も ずっと気になってたまらんわー。
Ahh... de esta forma nunca dejaré de preocuparme
Sukoshi yousu ga okashii de? iro mo warui shi doushitan?
少し様子がおかしいで? 色も悪いしどうしたん?
shio ni sanshou ni karashi wo irete umaku kanbyou shite ageru kara
塩に山椒に辛子を入れて 上手く看病してあげるから
uchi ga oru kara itsumademo kawaru koto naku koko ni oru
うちがおるからいつまでも 変わることなくここにおる
tooku ni ittari nanka sen yo dakara hayaku oishikunatte na
遠くに行ったりなんかせんよ だから早く美味しくなってな
¿La apariencia es un poco extraña? ¿El color también esta mal?
Agrégale sal, pimienta, mostaza para que te cuide adecuadamente
Como siempre estaré aquí las cosas que no cambiaran también están aquí
No me iré lejos de aquí por eso hazte delicioso rápidamente
Agrégale sal, pimienta, mostaza para que te cuide adecuadamente
Como siempre estaré aquí las cosas que no cambiaran también están aquí
No me iré lejos de aquí por eso hazte delicioso rápidamente
Chotto demo mendoumiru no wo wasuretari shitara mou
ちょっとでも面倒見るのを忘れたりしたらもう
kaoiro kawatte shimau tari, kusatte shimautari,
顔色変わってしもうたり、腐ってしもうたり、
mecha mecha taihen na koto ni natte shimau yoo.
めちゃめちゃ大変な事になってしまうんよー。
kedo tema ga kakarun mo mata kawaii tokoro nanya kedo naa.
けど手間がかかるんもまた可愛いところなんやけどなっ。
Si olvido cuidarlos por un momento
el color de mi cara cambia, empiezan a descomponerse
y se vuelve algo completamente desordenado.
pero con tiempo haré un lindo lugar de nuevo
el color de mi cara cambia, empiezan a descomponerse
y se vuelve algo completamente desordenado.
pero con tiempo haré un lindo lugar de nuevo
Itsuka hanaseta nara (eena!) sore wa totemo suteki na koto ya de
いつか話せたなら(えぇな!)それはとても素敵な事やで
kurikaeshi kurikaeshi (yoisho!) kimochi wo komete mazerun yo
繰り返し繰り返し(よいしょ!)気持ちを込めて混ぜるんよ
minareta heya no naka (uchi no!) daidokoro no nagashi no shita demo
見慣れた部屋の中(うちの!)台所の流しの下でも
kimochi wa itami wa sen (sen yo!) suki nanyo zutto
気持ちは傷みはせん(せんよ!)好きなんよずっと
Si algún día eres capaz de hablar sobre eso (¡Que bien!) sería maravilloso
repitiéndose una y otra vez (¡uno, dos!) poniendo tus sentimientos en ello
Dentro de esa habitual habitación (¡la mia!) estoy debajo de la cocina pero
Mis sentimientos no son dolorosos (¡no!) porque siempre te querré
repitiéndose una y otra vez (¡uno, dos!) poniendo tus sentimientos en ello
Dentro de esa habitual habitación (¡la mia!) estoy debajo de la cocina pero
Mis sentimientos no son dolorosos (¡no!) porque siempre te querré
Kimi ga okome no kawa to shio de dekiteirun to shitemo
君がお米の皮と塩で出来ているんとしても
meguriatta ano toki no ureshisa ima mo wasurehende
巡り合ったあのときの嬉しさ今も忘れへんで
Aunque uses la piel del arroz y la sal
incluso ahora no puedo olvidar la felicidad que sentí cuando te conocí
incluso ahora no puedo olvidar la felicidad que sentí cuando te conocí
Souya hitotsu omoitsuita!
そうやひとつ思いついた!
minna ni jishin wo motte osusume suru de
皆に自信を持ってお勧めするで
takuan wa amami ni mo igai ni au de!
タクアンは甘味にも意外に合うで!
Es verdad, ¡se me ocurrió algo!
Les daré un aviso para que tengan confianza en si mismas
¡La dulzura del takuan es sorprendente!
Les daré un aviso para que tengan confianza en si mismas
¡La dulzura del takuan es sorprendente!
Shirankatta yaroo!
知らんかったやろー!
¡No lo sabía!
Itsudemo furetetai mainichi kimi to hanashiteitai
いつでも触れてたい 毎日君と話していたい
sore dake wo kangaete hito to wa chigau kamo ya kedo
それだけを考えて 人とは違うかもやけど
kimi ga iteru dake de (kyou mo!) itsumo itsudemo tanoshiku nareru
君が居てるだけで(今日も!)いつもいつでも楽しくなれる
donna tsukekata yori mo (zutto!) taisetsuna koto oshierareta
どんな漬け方よりも(ずっと!)大切なこと教えられた
Siempre quiero sentirlo y hablar contigo todos los días
al pensar solo en eso puede que los demás lo malinterpreten pero
con que solo estés aquí (¡Hoy también!) siempre, siempre puedo divertirme
Te enseñaré algo mas importante que cualquier forma de picar la comida
al pensar solo en eso puede que los demás lo malinterpreten pero
con que solo estés aquí (¡Hoy también!) siempre, siempre puedo divertirme
Te enseñaré algo mas importante que cualquier forma de picar la comida
E? nanno hanashi too yatte? nukadoko ni kimattoo yan!
え? なんの話しとーやって? ぬか床に決まっとーやん!
¿Eh? ¿De qué estoy hablando? ¡Nukadoko es la opción!