
Canción: Q&A Recital
Interprete: Tomatsu Haruka
Álbum: Q&A Recital
Anime: Tonari no Kaibutsu-kun
Interprete: Tomatsu Haruka
Álbum: Q&A Recital
Anime: Tonari no Kaibutsu-kun
Kyou mo kono mune wa haritsumeta mama
今日もこの胸は張り詰めたまま
houkago ni tsutsumarete kimi wo miteru lady, ready?
放課後に包まれて 君を見てる lady,ready?
zutto ashinami wa sorowanai mama
ずっと足並みは揃わないまま
tsuzuku kara naisho da yo sukoshi zutsu ne lady, ready?
続くから ナイショだよ 少しずつね lady,ready?
Hoy también mi corazón se siente tenso
mientras te veo al final de clases. ¿Dama, lista?
nuestros pasos nunca son iguales
lo que sigue es un secreto, por eso voy paso a paso. ¿Dama, lista?
mientras te veo al final de clases. ¿Dama, lista?
nuestros pasos nunca son iguales
lo que sigue es un secreto, por eso voy paso a paso. ¿Dama, lista?
Shirisugite shiranai kara
知りすぎて知らないから
kikoenai furi ga jouzu ni natte
聞こえないフリが上手になって
nee shinkokyuu hitotsu shitara me wo akete
ねえ深呼吸一つしたら目を開けて
jimon jitou yamete nanigenaku ohayou tte icchatteru
自問自答やめて何気なくおはようって言っちゃってる
Como sé mucho no sé nada
y me he vuelto buena pretendiendo que no escucho
tras tomar un buen respiro abro los ojos
dejo de preguntarme a mi misma e intento decir casualmente "buenos días"
y me he vuelto buena pretendiendo que no escucho
tras tomar un buen respiro abro los ojos
dejo de preguntarme a mi misma e intento decir casualmente "buenos días"
Akiru kurai zenbu kimi ga hoshii yo haato wa namida de ippai
飽きるくらい全部君が欲しいよハートは涙でいっぱい
koi no iroha toka mada wakattenain da
恋のいろはとかまだわかってないんだ
nandomo kurikaesu kedo sunzen de mata jikai he
何度も繰り返すけど寸前でまた次回へ
sweet na otome gokoro wa ainiku toriatsukettenai no desu
sweetな乙女心はあいにく取り扱ってないのです
nee, kore ga I love you?
ねえ、これが I love you?
Te quiero tanto como para cansarme de ti, mi corazón esta lleno de lágrimas
pero aun no entiendo lo básico del amor
Esto se sigue repitiendo pero cuando estoy a punto de entender, pasamos a otra cosa
Desafortunadamente el dulce corazón de una doncella es difícil de tratar
oye, ¿esto es un Te amo?
pero aun no entiendo lo básico del amor
Esto se sigue repitiendo pero cuando estoy a punto de entender, pasamos a otra cosa
Desafortunadamente el dulce corazón de una doncella es difícil de tratar
oye, ¿esto es un Te amo?
Yatto te ni ireta hazu no panoramu
やっと手に入れたはずのパノラマ
niho susumi niho sagaru nande? dakedo lady, ready?
2歩進み2歩下がる なんで?だけど lady,ready?
gooru dekinakucha tomarenai kara
ゴールできなくちゃ止まれないから
wakaranai mama de mo ne ii yo, dakara lady, ready?
わからないままでもねいいよ、だから lady,ready?
Cuando pensé que por fin comprendía este panorama
tome dos pasos adelante y dos pasos atrás ¿por qué? ¿Dama, lista?
No puedo detenerme hasta que alcance mi meta
por lo que esta bien si no se nada de esto. ¿Dama, lista?
tome dos pasos adelante y dos pasos atrás ¿por qué? ¿Dama, lista?
No puedo detenerme hasta que alcance mi meta
por lo que esta bien si no se nada de esto. ¿Dama, lista?
Kinou no kotae nante sa
昨日の答えなんてさ
kyou no kotae no mae de wa hora ne
今日の答えの前では ほらね
mou kakusesou mo nai kurai suki dakara
もう隠せそうもないくらい好きだから
shiranai koto wa itsuka shiretara ii kana tte icchaou kana
知らない事はいつか知れたらいいかなって言っちゃおうかな
La respuesta de ayer
no se compara a la respuesta de hoy
Te quiero tanto que ya no lo puedo ocultar mas
así que digamos que esta bien aprender otro día lo que no sé
no se compara a la respuesta de hoy
Te quiero tanto que ya no lo puedo ocultar mas
así que digamos que esta bien aprender otro día lo que no sé
Toritomenai shiin demo daiji dakara ne andaarain wo hiite
とりとめないシーンでも大事だからねアンダーラインを引いて
koi no shiken kakomu ni kiwaeteoite yo
恋の試験科目に加えておいてよ
toki ni kimi no kokoro ni nanhyaku mairu no distance?
時に君の心に何百マイルのdistance?
nante ne ki ni shisugi kana dakedo sore ga honshin nano desu
なんてね気にしすぎかな だけどそれが本心なのです
Las escenas inevitables son importantes, por eso hay que subrayarlas
adicionalmente agreguemos una clase que enseñe sobre el amor
A veces me pregunto cuantas millas son la distancia entre yo y tu corazón
Me preocupo demasiado pero esos son mis verdaderos sentimientos
adicionalmente agreguemos una clase que enseñe sobre el amor
A veces me pregunto cuantas millas son la distancia entre yo y tu corazón
Me preocupo demasiado pero esos son mis verdaderos sentimientos
Konna, anna toki wa doushitara ii no?
こんな、あんな時はどうしたらいいの?
nareta merodi wo kuchizusamu you ni
慣れたメロディを口ずさむように
kimi no naka no watashi wa doko ni iru no?
君の中の私はどこにいるの?
guruguru mawatte shiroku jichuu, risaitaru!
ぐるぐる回って四六時中、リサイタル!
¿Qué debería hacer durante esto o aquello?
¿tararear mi melodía favorita?
¿Donde me encuentro en el interior de tu corazón?
girando girando el reloj, día y noche, ¡el recital!
¿tararear mi melodía favorita?
¿Donde me encuentro en el interior de tu corazón?
girando girando el reloj, día y noche, ¡el recital!
Someday I really really send it, precious for you!
Someday I really really send it…
Algún día en verdad, en verdad lo enviare, ¡preciado para ti!
Algún día en verdad, en verdad lo enviare...
Algún día en verdad, en verdad lo enviare...
Itsuka sono hi ga kitara taisetsu na koe wo kiite
いつかその日が来たら大切な声を聞いて
koi ni yoyaku rokuga wa arienai kara nogasanaide
恋に予約録画はありえないから 逃がさないで
El momento que ese día especial llegue, escucha mi voz
porque para el amor no hay cita, no lo dejes escapar
porque para el amor no hay cita, no lo dejes escapar
Akiru kurai zenbu kimi ga suki da yo haato wa egao de ippai
飽きるくらい全部君が好きだよハートは笑顔でいっぱい
koi no iroha mo sukoshi wakaritainda
恋のいろはも少しわかりたいんだ
nandomo kurikaesu kedo sunzen de mata jikai he
何度も繰り返すけど寸前でまた次回へ
sweet na otome gokoro wa izen toriatsukettenai no desu
sweetな乙女心は依然取り扱ってないのです
nee, kore ga I love you?
ねえ、これが I love you?
Te quiero tanto como para cansarme de ti, mi corazón esta lleno de lágrimas
pero aun no entiendo lo básico del amor
Esto se sigue repitiendo pero cuando estoy a punto de entender, pasamos a otra cosa
Desafortunadamente el dulce corazón de una doncella es difícil de tratar
oye, ¿esto es un Te amo?
pero aun no entiendo lo básico del amor
Esto se sigue repitiendo pero cuando estoy a punto de entender, pasamos a otra cosa
Desafortunadamente el dulce corazón de una doncella es difícil de tratar
oye, ¿esto es un Te amo?
Someday I really really send it, precious for you!
Algún día en verdad, en verdad lo enviare, ¡preciado para ti!