
Canción: Suteki na aru Hi
Interprete: Tachibana Miya (CV: Asumi Kana)
Álbum: Suteki na aru Hi
Anime: Amagami SS
Interprete: Tachibana Miya (CV: Asumi Kana)
Álbum: Suteki na aru Hi
Anime: Amagami SS
Itsumo hidamari no you ni atatakaku tsutsunde kureru daisuki na basho
いつも陽だまりのように 暖かく包んでくれる 大好きな場所
itsudemo soba ni ireba yasashii kimochi ni nareru no hotto suru
いつでも側に居れば 優しい気持ちになれるの ホッとする
Mi lugar especial es un lugar soleado eterno en el que me envuelves con calidez
Si estoy siempre a tu lado me siento aliviada por tus sentimientos de afecto
Si estoy siempre a tu lado me siento aliviada por tus sentimientos de afecto
Nagareru kumo wa doko he mukau no?
流れる雲はどこへ向かうの?
toikakete mo tayorinai henji bakari "nee, chanto kiiteru?"
問い掛けても頼りない返事ばかり「ねぇ、ちゃんと聞いてる?」
¿A donde se dirigen las corrientes de las nubes?
Incluso si pregunto solo recibo respuestas vagas "oye, ¿me estas escuchando?"
Incluso si pregunto solo recibo respuestas vagas "oye, ¿me estas escuchando?"
Neko ni kiite mo komatta kao shiteru hana ni kiite mo wakaranai
猫に聞いても困った顏してる 花に聞いても分からない
Aunque le pregunte a un gato, solo parece confundido, aunque le pregunte a una flor, no me entenderá
Itsumo hidamari no you ni atatakaku tsutsunde kureru daisuki na basho
いつも陽だまりのように 暖かく包んでくれる 大好きな場所
itsudemo soba ni ireba yasashii kimochi ni nareru no hotto suru
いつでも側に居れば 優しい気持ちになれるの ホッとする
ii toko takusan aru noni doushite darou fushigi...
良いとこたくさんあるのに どうしてだろう 不思議…
Mi lugar especial es un lugar soleado eterno en el que me envuelves con calidez
Si estoy siempre a tu lado me siento aliviada por tus sentimientos de afecto
porque existen tantos lugares buenos, que extraño...
Si estoy siempre a tu lado me siento aliviada por tus sentimientos de afecto
porque existen tantos lugares buenos, que extraño...
Nagareru kaze wa doko made fuku no?
流れる風はどこまで吹くの?
oikakereba shiranai koto ga konna ni "nee, odoroita yo"
追いかければ知らない事がこんなに 「ねぇ、驚いたよ」
¿Hasta donde llegaran las corrientes de aire?
Si voy tras ellas descubriré cosas que no conocía "oye, me espantaste"
Si voy tras ellas descubriré cosas que no conocía "oye, me espantaste"
Mita koto mo nai kao de hohoende nakayosasou ni hanashiteru
見たこともない顔で微笑んで 仲良さそうに話してる
Sonriendo con una cara que nunca había visto parece que nos llevamos bien al hablar
Miageta sora ni egaku egao ga hitotsu fueta no kagayaiteru yo
見上げた空に描く 笑顔が一つ増えたの 輝いてるよ
nandaka mune no oku ga sukoshi dake sabishii keredo ureshii
なんだか胸の奥が 少しだけ寂しいけれど 嬉しい
demo nande tonari ni wa daremo inain darou masaka!?
でも何で隣には誰も 居ないんだろう まさか!?
Miro al cielo y las sonrisas dibujadas arriba aumentan su brillo
de algún modo en mi corazón me siento sola pero también feliz
pero ¿porque no hay nadie a mi lado? ¿¡podrá ser!?
de algún modo en mi corazón me siento sola pero también feliz
pero ¿porque no hay nadie a mi lado? ¿¡podrá ser!?
Sou da yo ne sonna wake aru hazu nai ne kanchigai hitoanshin da yo
そうだよね そんな訳あるはずないね 勘違い 一安心だよ
fuan no kumo wa kiete kokoro no naka ga harewataru hohoemu
不安の雲は消えて 心の中が晴れ渡る 微笑む
Por supuesto, no puede ser verdad, es un malentendido, que alivio
las nubes de inseguridad desaparecen aclarando el interior de mi corazón sonriendo
las nubes de inseguridad desaparecen aclarando el interior de mi corazón sonriendo
Hidamari wa kyou mo sotto atatakaku tsutsunde kureru taisetsu na basho
陽だまりは今日もそっと 暖かく包んでくれる 大切な場所
Miageru sora wa itsumo kawaranai egao afureru yasashiku
見上げる空はいつも 変わらない笑顔溢れる 優しく
mou sukoshi ima wa kono mama de mimamotte ageyou soba de
もう少し 今はこのままで 見守ってあげよう 側で
En mi lugar especial la calidez me envuelve amablemente hoy también
Miro al cielo siempre fluyendo amablemente con sonrisas invariables
solo un poco mas de esta forma estaré a tu lado para cuidarte
Miro al cielo siempre fluyendo amablemente con sonrisas invariables
solo un poco mas de esta forma estaré a tu lado para cuidarte