
Canción: Yakusoku no Paradigm
Interprete: Makise Kurisu (CV: Imai Asami)
Álbum: Steins;Gate Laboratory Member 004 - Kurisu Makise
Novela Visual: Steins;Gate
Interprete: Makise Kurisu (CV: Imai Asami)
Álbum: Steins;Gate Laboratory Member 004 - Kurisu Makise
Novela Visual: Steins;Gate
Yuganda kioku no naka kiritorareta zanzou
歪んだ記憶の中切り取られた残像
karamu ito wo tadotte anato no kage wo sagasu
絡む糸を辿って あなたの影を探す
Dentro de los distorsionados recuerdos hay un rastro destruido
donde siguiendo los desordenados hilos busco tu silueta
donde siguiendo los desordenados hilos busco tu silueta
Motomereba motto toozakaru jibun no ibasho ga mitsukaranakute
求めればもっと 遠ざかる 自分の居場所が 見つからなくて
tesaguri de aruita ano hibi no kiretsu mo mujun mo nomikomu spiral
手探りで歩いた あの日々の 亀裂も矛盾も 飲み込むspiral
La búsqueda aumenta la distancia y soy incapaz de encontrar el lugar al que pertenezco
las grietas y contradicciones cuando vacilaba al caminar son absorbidas por un espiral
las grietas y contradicciones cuando vacilaba al caminar son absorbidas por un espiral
Sakebu koe wa kono sekai wo tsukinukete tsugi no paradaimu wo yobisamashi
叫ぶ声は この世界を突き抜けて 次のパラダイムを呼び覚まし
kako no hazama ni samayou futari wo michibiite yuku
過去の狭間に彷徨う二人を 導いてゆく
Un grito atraviesa este mundo despertando el siguiente paradigma
que nos guía a los dos quienes vagamos por el intervalo del pasado
que nos guía a los dos quienes vagamos por el intervalo del pasado
Senaka awase no kokoro tsunagi tomeru kyoumei
背中合わせの心 繋ぎとめる共鳴
Una resonancia conecta los corazones opuestos
Hoshigareba kitto habamareru toraware no ruupu tachikiru you na
欲しがればきっと 阻まれる 捕われのループ 断ち切るような
guuzen no deai wa sadame nano? kibou to kodoku wo hedateru distance
偶然の出会いは 運命なの? 希望と孤独を 隔てるdistance
Si lo deseas puedes prevenirlo como si cortaras un ciclo confinador
¿nuestro encuentro accidental fue por el destino? Una distancia que separa la esperanza y la soledad
¿nuestro encuentro accidental fue por el destino? Una distancia que separa la esperanza y la soledad
Tooku todoke kono jigen wo tobikoete toki no paraguramu ni kakusareta
遠く届け この次元を飛び越えて 時のパラグラムに隠された
tatta hitotsu no kotae ga hisoyaka ni kizamarete yuku
たった一つの答えが密やかに 刻まれてゆく
Llega lejos y salta esta dimensión escondida en el programa del tiempo
la única respuesta esta grabada suavemente
la única respuesta esta grabada suavemente
Tomedonaku nagareru namida ni mo imi ga aru nara
止め処なく流れる 涙にも意味があるなら
nidoto furimukanai machikogareta asu wo tsukuru tame ni
二度と振り向かない 待ち焦がれた 明日を創る為に
Si las lágrimas derramadas sin fin tienen un significado
seria el crear un mañana anhelado sin retorno
seria el crear un mañana anhelado sin retorno
Kowaresou na kono sekai wo nukedashite soko ni paradaisu ga aru no nara
壊れそうな この世界を抜け出して そこにパラダイスがあるのなら
donna mirai mo osorezu eien ni soba ni itai
どんな未来も恐れず永遠に 側にいたい
Si al escapar del mundo cayéndose a pedazos, estas en el paraíso
quiero estar eternamente a tu lado sin importar el espantoso futuro
quiero estar eternamente a tu lado sin importar el espantoso futuro
Sakebu koe wa kono sekai wo tsukinukete tsugi no paradaimu wo yobisamashi
叫ぶ声は この世界を突き抜けて 次のパラダイムを呼び覚まし
itsuka omoi ga tokeau yakusoku wo michibiite yuku
いつか想いが溶け合う約束を 導いてゆく
Un grito atraviesa este mundo despertando el siguiente paradigma
que guía los sentimientos que prometimos fundir algún día
que guía los sentimientos que prometimos fundir algún día