Tsunagu Kizuna-Tsutsumu Kodoku - StylipS | Letra en español




Canción: Tsunagu Kizuna-Tsutsumu Kodoku
Interprete: StylipS
Álbum: Prism Sympathy
Anime: Fate/kaleid liner Prisma☆Illya



Omoi wo butsukete shimaeba yowasa mo kizukasete shimau
オモイをぶつけてしまえば 弱さも気づかせてしまう
kokoro ga himei wo ageteru ima wa mada nanimo iwazu
心が悲鳴をあげてる 今はまだ何も言わず
kono te wo totte kuretara...
この手を取ってくれたら…

Si expreso mis sentimientos, también haras que me de cuenta de mi debilidad
Mi corazón esta gritando, ojala pudieras tomar mi mano
ahora sin decir nada...

Surechigatta mama no hitomi de hohoemu
すれ違ったままの 瞳で微笑む
tsutaetai koto itai kurai onnaji da ne
伝えたいこと 痛いくらい同(おんな)じだね
todokanai sora nigirishimete itsudatte otagai wo toozaketa
届かない空 握りしめて いつだってお互いを遠ざけた

Al sonreír con nuestras miradas evadiéndose
lo que queremos decir duele tanto por ser lo mismo
Sujetando el cielo inalcanzable siempre nos alejamos mutuamente

Bukiyou na yasashisa tachi wa kodoku wo erabu no?
不器用な優しさたちは 孤独を選ぶの?
hontou wa dare yori soba de mamoritai kizuna
本当は誰より傍で 守りたいキズナ
wakari hajimeteru
わかりはじめてる

Esta torpe amabilidad ¿nos hará escoger la soledad?
En realidad empece a entender que a tu lado
hay un lazo que quiero proteger

Sekai de watashi tachi dake ga tsuyosa wo machigaete shimau
世界でわたしたちだけが 強さを間違えてしまう
doushite ato hon no sukoshi makikomitakunai kimochi
どうしてあとほんの少し 巻き込みたくないキモチ
fumikonde hoshii mujun
踏み込んでほしいムジュン

En el mundo solo nosotras malinterpretamos lo que es la fuerza
¿por qué deseo que los sentimientos que no quiero involucrar
den un paso como una contradicción?

Utsurikawaru hibi wo hisshi de hashitteru
移り変わる日々を 必死で走ってる
kimi no sugata ichiban hagemasarerunda
キミの姿 いちばん励まされるんだ
dakara douka tsurai toki wa chanto tsurai tte kao wo shite?
だからどうか ツライ時は ちゃんとツライって顔をして?

Corro desesperadamente por los días cambiando
Tu silueta es lo que más me alienta
por eso, por favor, en los momentos difíciles dime adecuadamente que es difícil ¿si?

Okubyou na yasashisa tachi ga kodoku wo tsutsumu ne
臆病な優しさたちが 孤独を包むね
namida no kawari ni hikaru massugu na negai
涙のかわりに光る 真っ直ぐな願い
kobosanai you ni
こぼさないように

La amabilidad tímida cubre la soledad
para que el deseo honesto que brilla en lugar de las lagrimas
no se derrame

Itsuka kono te wo nobashite kimi wo mukae ni iku yo
いつかこの手を伸ばして キミを迎えにいくよ
tsunagu kizuna atatakai kimi no te wo...
繋ぐキズナ あたたかい キミの手を…

Algún día extendiendo mi mano iré a darte la bienvenida
El lazo que nos conecta es cálido en tu mano...

Bukiyou na yasashisa tachi wa kodoku wo erabu no?
不器用な優しさたちは 孤独を選ぶの?
hontou wa dare yori soba de mamoritai kizuna
本当は誰より傍で 守りたいキズナ
wakari hajimeteru
わかりはじめてる

Esta torpe amabilidad ¿nos hará escoger la soledad?
En realidad empece a entender que a tu lado
hay un lazo que quiero proteger

Si la letra te gustó y quieres usarla no olvides compartirla desde tu blog, video, foro o tus redes sociales.