Sayonara no Yukue - Takigawa Alisa | Letra en español




Canción: Sayonara no Yukue
Interprete: Takigawa Alisa
Álbum: Sayonara no Yukue
Anime: Owarimonogatari



Mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
向こうで君の笑い声が聴こえる
zutto tonari ni ita hazu no koe
ずっと隣に居たはずの声

Del otro lado puedo escuchar tu risa
Esa risa que siempre debió haber estado a mi lado

Kyoushitsu no mado ni iki wo haite kaita
教室の窓に息を吐いて書いた
namae wo awatete sode de keshita
名前を慌てて袖で消した
rouka kara kimi no koe ga shita kara
廊下から君の声がしたから
kokoro gomakasu you ni hayaashi de kaetta
こころごまかすように早足で帰った

En la ventana del salón escribí con mi aliento
tu nombre y después me avergoncé y lo borré
Como escuché tu voz desde el pasillo
me fui de prisa como si engañara a mi corazón

Itsu kara ka watashi wa kimi to hanasenaku natta
いつからかわたしは君と話せなくなった

¿Desde cuándo me volví incapaz de hablar contigo?

Mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
向こうで君の笑い声が聴こえる
zutto tonari ni ita hazu no koe
ずっと隣にいたはずの声
nanimo iwanakutatte
何も言わなくたって
sugu kizuite kureta hito
すぐ気付いてくれた人
nani yori taisetsu to kizuitemo
何より大切と気付いても
mou me mo awanai
もう目も合わない

Del otro lado puedo escuchar tu risa
Esa risa que siempre debió haber estado a mi lado
Incluso sin que dijera nada
lo notaste inmediatamente
Aunque me de cuenta de que eres más importante que nadie
nuestras miradas ya no se cruzaran

Kyoushitsu no sumi ni kimi no sugata ga mieta
教室の隅に君の姿が見えた
hontou wa hanashikaketai dakedo
本当は話しかけたい だけど
rouka no boku wa sore sae dekizu
廊下の僕はそれさえ出来ず
heiki na furi shite waratte hi ga kureru
平気なふりして笑って日が暮れる

Vi tu silueta desde la esquina del salón
en realidad quería hablarte pero
sin siquiera poder hacer eso cuando estoy en el pasillo
finjo estar bien y sonrío mientras el día se termina

Itsu kara ka boku tachi wa yume mo kataranaku natta
いつからか僕たちは夢も語らなくなった

¿Desde cuándo dejamos de hablar de nuestros sueños?

Mukou de kimi no senaka ga chiisaku naru
向こうで君の背中が小さくなる
zutto tonari ni ita hazu nano ni
ずっと隣にいたはずなのに
kawarenai boku no sei de
変われない僕のせいで
kizutsukeatte shimau
傷つけ合ってしまう
nani yori jibun ga iya ni naru
何より自分が嫌になる
mou me mo mirenai
もう目も見れない

Del otro lado tu espalda se vuelve más pequeña
Se supone que siempre debí haber estado a tu lado
Por mi culpa, al no poder cambiar
nos lastimamos el uno al otro
y me odié a mi misma más que a nadie
ya no te puedo ver a los ojos

Tameiki mo shiroku natteiku kaerimichi
ため息も白くなっていく帰り道
kimi ni hanashitai koto ga afureru
君に話したい事が溢れる
taerarenai kodoku mo osaekirenai fuan mo
耐えられない孤独も 抑え切れない不安も
kimi nara ichibyou de kaete kureta hazu nano ni
君なら一秒で変えてくれたはずなのに

En el camino de regreso donde mi aliento se pone blanco
las cosas de las que quiero hablar contigo fluyen
Se supone que contigo la soledad insoportable
y la inseguridad incontrolable debía cambiar en un segundo

Ano hi no futari no waraigoe ga kikoeru
あの日の二人の笑い声が聞こえる
zutto tonari ni nante mou iwanai
ずっと隣になんてもう言わない
taikutsu na hibi kimi ga
退屈な日々君が
keritobashite kureteta
蹴り飛ばしてくれてた
jibun ga karappo ni naru hodo suki datta hito
自分が空っぽになるほど 好きだった人

Puedo escuchar nuestra risa en ese día
ya no diré que siempre estaré a tu lado
Tu mandaste a volar los días
aburridos de mi vida
Eres la persona que quise al punto de quedarme vacía

Si la letra te gustó y quieres usarla no olvides compartirla desde tu blog, video, foro o tus redes sociales.