NEVER SAY NEVER - THREE LIGHTS DOWN KINGS | Letra en español




Canción: NEVER SAY NEVER
Interprete: THREE LIGHTS DOWN KINGS
Álbum: NEVER SAY NEVER
Anime: Durarara!!x2 Shou



Kuusou genjitsu hazama ni mayoikonde
空想現実狭間に迷い込んで
acchi no sekai kocchi no sekai mou wake ga wakaranaku natte
あっちの世界こっちの世界もうわけが分からなくなって
tsumazuita toki ni subete ga tomatte
躓いたときにすべてが止まって
musebinaita
咽び泣いた
yurusenai kurai jibun wo seme tsuzuketetan desu
許せないくらい自分を責め続けてたんです

Deambulando entre las fantasías y la realidad
ya no puedo distinguir entre ese y este mundo
Cuando me tropecé todo se detuvo
culpándome
por llorar tanto que no me podía perdonar a mi mismo

Asu ga kuru no wa atarimae ja nai
明日が来るのは当たり前じゃない
dakara yuragu kimochi mo muri mo nai
だから揺らぐ気持ちも無理もない
wakariaeta ano toki no kandou
分かり合えたあの時の感動
ima mo wasure wa shinai yo
今も忘れはしないよ
ryuukou to jojo ni suitai
流行と徐々に衰退
toozakaru hi ni se wo muke kaketa
遠ざかる日に背を向けかけた
mou nidoto furimuki wa shinai darou
もう二度と振り向きはしないだろう

No es algo natural que venga el mañana
por eso es comprensible tener dudas
La emoción de ese momento al comprendernos el uno al otro
incluso ahora no la olvidaré
Pasando de moda gradualmente
empece a darle la espalda a esos días lejanos
probablemente no regresarán una vez más

Itsumo tsuyogatte senobi shite kurushindeitan desho?
いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ?
hontou wa kowakutte sabishikattanda
本当はコワくって淋しかったんだ
itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte
いつになってその気持ちが分かるようになって
sou tsuyoku nareta ki ga shita no
そう強くなれた気がしたの
I know that we aren't strong
But we can take step
Now we can do it

Siempre pretendemos ser fuertes, hacemos más de lo que podemos y sufrimos ¿verdad?
pero en realidad tenemos tanto miedo que es solitario
Al pasar el tiempo llegamos a entender esos sentimientos
así es, sentí que me volví mas fuerte
Sé que no somos fuertes
pero podemos dar un paso
Ahora podemos hacerlo

Yurusenai koto no hou ga yoku medatte miete
許せない事の方がよく目立って見えて
kanchigai ya surechigai de toozakaru hitotachi de afurete
勘違いやすれ違いで遠ざかる人達で溢れて
omoikaesu tabi ni subete ga tomatte
思い返す度にすべてが止まって
susurinaita
啜り泣いた
yurusenai kurai ano koro wo mitsumetetan desu
許せないくらいあの頃を見つめてたんです

Las cosas que no puedes perdonar parecen resaltar más que nada
Estamos con personas alejándose por los errores y malentendidos
Cuando lo recuerdo todo se detiene
los tiempos en los que me veía
llorando tanto que no me podía perdonar a mi mismo

Itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuiteitan desho?
いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ?
hontou wa tsurakutte nigetakattanda
本当は辛くって逃げたかったんだ
itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
いつになってその答えが分かるようになって
sou mae wo muketa ki ga shita no
そう前を向けた気がしたの
It's sometimes better take detours

Siempre estamos peleando, enojándonos y tropezándonos ¿verdad?
pero en realidad es tan duro que queremos huir
Al pasar el tiempo llegamos a entender esa respuesta
por eso sentí que puedo mirar al frente
A veces es mejor tomar una desviación

Who are you there just like me?
Who are you there just like me?
When I nearly refused myself
When I was doubted and abused
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?
One day you came out from my shadow

¿Quién eres tu ahí justo como yo?
¿Quién eres tu ahí justo como yo?
Cuando casi me rechace a mi mismo
Cuando dudaron de mi y fui abusado
¿Quién eres tu ahí justo como yo?
¿Quién eres tu ahí justo como yo?
Un día saliste de mi sombra

We never wanted
Do what he want
We never wanted
Do what he want
He don't know me
But made us to dance

Nunca quisimos
hacer lo que el quería
Nunca quisimos
hacer lo que el quería
No me conoce
pero nos hizo bailar

Itsumo yorisotte katariatte
いつも寄り添って語り合って
owaranai to omotteta
終わらないと思ってた
eien te kotoba no hontou no imi wa?
永遠て言葉の本当の意味は?

Siempre nos acercamos y hablamos entre nosotros
y pensé que esto no terminaría
¿Cuál es el verdadero significado de la palabra eterno?

Itsumo tsuyogatte senobi shite kurushindeitan desho?
いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ?
hontou wa kowakutte sabishikattanda
本当はコワくって淋しかったんだ
itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte
いつになってその気持ちが分かるようになって
sou tsuyoku nareta ki ga shita no
そう強くなれた気がしたの

Siempre pretendemos ser fuertes, hacemos más de lo que podemos y sufrimos ¿verdad?
pero en realidad tenemos tanto miedo que es solitario
Al pasar el tiempo llegamos a entender esos sentimientos
así es, sentí que me volví mas fuerte

Itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuiteitan desho?
いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ?
hontou wa tsurakutte nigetakattanda
本当は辛くって逃げたかったんだ
itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
いつになってその答えが分かるようになって
sou mae wo muketa ki ga shita no
そう前を向けた気がしたの
It's sometimes better take detours
Ah〜
Now we can do it

Siempre estamos peleando, enojándonos y tropezándonos ¿verdad?
pero en realidad es tan duro que queremos huir
Al pasar el tiempo llegamos a entender esa respuesta
por eso sentí que puedo mirar al frente
A veces es mejor tomar una desviación
Ah
Ahora podemos hacerlo

Si la letra te gustó y quieres usarla no olvides compartirla desde tu blog, video, foro o tus redes sociales.