Salvia Farinacea - Kanzaki Kaori | Letra en español




Canción: Salvia Farinacea
Interprete: Kanzaki Kaori (CV: Shizuka Itou)
Álbum: Toaru Majutsu no Index Archives 3
Anime: Toaru Majutsu no Index



Sazameku midori wa odayakana hizashi ni asobi
さんざめく緑は 穏やかな陽差しに遊び
soshite kono yo wa mata heiwa no you na furi shiteru
そして この世はまた 平和のようなフリしてる

El ruidoso verde juega bajo los amables rayos del sol
y nuevamente este mundo pretende estar en paz

Mou, nanimo nakute samete sore demo tachiagarimasu ka?
もう、何もなくて 冷めて それでも 立ち上がりますか?
(mou ichido toimasu)
(もう一度問います)
motto, tsumi wo douzo uso wo douzo ayamachi de areba yurushimashou
もっと、罪をどうぞ 嘘をどうぞ 過ちであれば許しましょう

¿Te levantaras aunque no queda nada y todo se ha enfriado?
(Te preguntare una vez mas)
Muéstrame mas pecados, mas mentiras, si son errores serán perdonados

Mune ni saita ima nageki wa buruu
胸に咲いた いま 嘆きはブルー
hiraku somareba taegataki setsunasa
ひろく染まれば 耐え難き切なさ
sore demo kesshite me wo tojinai
それでも決して眼を閉じない
shisen no saki te wo furu yo anata ga... aoi shuusoku
視線の先 手を振るよ貴方が…青い終熄

El dolor que ha florecido ahora en mi corazón es azul
Si se abre y me tiñe tendré un momento insoportable
Aun así nunca cerrare los ojos
Tu a quien vi tendiéndome la mano... la conclusión azul

Hitoke no nai machi wa hyouga no sobie yori takaku
人気のない都市は 氷河のそびえより高く
soshite watashi mo mata wakatta you na kao shiteru
そして私もまた わかったような顔してる

Un pueblo sin la presencia de personas es mas alto que un glaciar elevándose
y así hago una cara como si lo supiera todo.

Mou, namida nante yamete te no hira mo yogoreta mama de
もう、涙なんて やめて 手のひらも汚れたままで
(nandomo toimasu)
(何度も問います)
motto, fukai basho de oyogu kokyuu sae mo kire kire no seija tachi
もっと、深い場所で泳ぐ 呼吸さえも切れ切れの 聖者たち

Ya deja de llorar, tus manos ya están manchadas
(Me digo una y otra vez)
Un santo nada hacia lugares profundos donde cada vez es mas difícil respirar

Chiisaki hana hora kioku no buruu
小さき花 ほら 記憶のブルー
tsumitoru hodo ni monokuro iroasete
摘み取るほどにモノクロ 色褪せて
sore demo kesshite akiramenai
それでも決して諦めない
samui no nara waga mi wo kasaneyou... kiyoki seijaku
寒いのなら 我が身を重ねよう…清き静寂

La pequeña flor del azul de mis recuerdos
se marchito monocromamente hasta el punto de poder arrancarla.
Aun así nunca me rendiré
Si hace frio colocare sobre mi un silencio azul

Mune ni saita ima nageki wa buruu
胸に咲いた いま 嘆きはブルー
hiraku somareba taegataki setsunasa
ひろく染まれば 耐え難き切なさ
sore demo kesshite me wo tojinai
それでも決して眼を閉じない
omoi no tachi furiorosu isshun
想いの太刀 振り下ろす一瞬

El dolor que ha florecido ahora en mi corazon es azul
Si se abre y me tiñe tendré un momento insoportable
Aun así nunca cerrare los ojos
En un instante golpeare con la espada de mis sentimientos

Chiisaki hana hora kioku no buruu
小さき花 ほら 記憶のブルー
tsumitoru hodo ni monokuro iroasete
摘み取るほどにモノクロ 色褪せて
sore demo kesshite akiramenai
それでも決して諦めない
nanbito sae sukuu yo na hohoemi... kore ga... shuusoku...
何人さえ 救うよな微笑み…これが…終熄…

La pequeña flor del azul de mis recuerdos
se marchito monocromamente hasta el punto de poder arrancarla
Aun así nunca me rendiré
Una sonrisa que podría salvar a todos... esta es... mi conclusión

Si la letra te gustó y quieres usarla no olvides compartirla desde tu blog, video, foro o tus redes sociales.