No matter where you are - Mikasa Ackerman | Letra en español




Canción: No matter where you are
Interprete: Mikasa Ackerman (CV: Ishikawa Yui)
Álbum: No matter where you are
Anime: Shingeki no Kyojin



Nidome ni me sameta
二度目に目醒めた
sono shunkan anata mitsuketa
その瞬間 あなた見つけた
ano hi kowai yume kara
あの日 怖い夢から
nigashite kureta nukumori
逃がしてくれた ぬくもり

La segunda vez que desperté
en ese momento te encontré
Ese día liberaste
de una pesadilla mi calidez

Zutto oikaketeiru
ずっと 追いかけている
sono senaka wo marude inoru you
その背中を まるで祈るよう
furimuki mo sezu
振り向きもせず
doushite iki isogu no
どうして 生き急ぐの

Es como si le rezara
a tu espalda cuando te persigo
Sin siquiera voltearte
¿por qué vives con tanta prisa?

Douka ikanaide
どうか 行かないで
soba ni itemo obieteiru
そばにいても 怯えている
Ah kienaide
Ah 消えないで
watashi ni totte kaeru beki basho
私にとって 帰るべき場所
No matter where you are

Por favor, no te vayas
Aunque estés a mi lado tengo miedo
Ah, no desaparezcas
Para mi eres el lugar al que tengo que regresar
No importa donde estés

Konna sekai no naka de
こんな世界の中で
watashi ga ima iki tsunagu wake wa
私が今 息繋ぐ訳は
mamoritai hito no
守りたい人の
sonzai tatta hitotsu
存在 たったひとつ

Ahora, la razón por
la que vivo en un mundo así
es porque hay solo una persona
que quiero proteger

Hitomi no yami ni sasu hitosuji no hikari wa
瞳の闇に刺す 一筋の光は
kizutsuita anata no kodou kanjieta toki
傷ついたあなたの 鼓動感じ得た時

El pequeño rayo de luz iluminando la oscuridad en mis ojos
fue el momento en que sentí tus latidos cuando estabas herido

Douka ikanaide
どうか 行かないで
mata hitori ni modosanaide
またひとりに 戻さないで
Ah kienaide
Ah 消えないで
anata dake ga kaeru beki basho
あなただけが 帰るべき場所
No matter where you are

Por favor, no te vayas
No me dejes sola de nuevo
Ah, no desaparezcas
Eres mi único lugar al que tengo que regresar
No importa donde estés
Leer más...

Helpless World - Eren Yeager | Letra en español




Canción: Helpless World
Interprete: Eren Yeager (CV: Kaji Yuki)
Álbum: Helpless World
Anime: Shingeki no Kyojin



Helpless World zankoku na sekai ni umare
Helpless World 残酷な世界に生まれ
ore tachi wa kibou wo sagashite
オレたちは 希望を探して

Mundo indefenso, nosotros, que nacimos
en un mundo cruel buscamos la esperanza

Dareka no kotoba wo shinjiraretara to negatta
誰かの言葉を 信じられたらと 願った
amaeta jibun ni koukai to itami nokotta
甘えた自分に 後悔と痛み 残った

Deseé poder creer en las palabras de alguien pero
en mi ingenuo ser solo quedó remordimiento y dolor

Kizutsuku tabi ni ikinokoru tabi ni muryokusa wo shiru
傷つくたびに 生き残るたびに 無力さを知る
owaranai kattou wa kotae no fuzai wo imi suru
終わらない 葛藤は 答えの不在を意味する

Cuando soy herido, cuando sobrevivo conozco mi debilidad
En este conflicto interminable comprendo el significado de no tener respuesta

Helpless World zankoku na sekai ni umare
Helpless World 残酷な世界に生まれ
kizuna to iu kasuka na sukui wo tate ni
絆という微(かす)かな 救いを盾に
Helpless World susumu keredo kitto
Helpless World 進むけれど きっと
saigo ni wa hitori no ketsudan
最後には 独りの決断
koukai wo nokosanu tame ni wa
後悔を 残さぬ為には

Mundo indefenso, nacemos en un mundo cruel
y hacemos de esa pequeña salvación llamada milagro nuestro escudo
Mundo indefenso, avanzaré pero seguramente
al final tendré la determinación de estar solo
para no tener remordimientos

Mezamete shimatta jibun ni yadori shi chikara ga
目覚めてしまった 自分に宿りし力が
isshun de sou oikonde shimau
一瞬でそう 追い込んでしまう
nigeba nado nai
逃げ場などない
koritsu to iu ori no naka rikai sareru koto nado nai
孤立という檻の中 理解されることなどない

La fuerza que yace en mi ser que despertó
en un instante, si, me acorrala
No hay lugar al que huir
Dentro de esta jaula llamada soledad no hay comprensión

Helpless World zankoku na sekai ni umare
Helpless World 残酷な世界に生まれ
inochi to iu songen wo mamoritakute
命という 尊厳を 守りたくて
Helpless World mae wo mukedo itsumo
Helpless World 前を向けど いつも
hakuen ni itetsuku unmei
白煙に 凍てつく運命
akogareta jiyuu wa shinkirou
憧れた 自由は 蜃気楼

Mundo indefenso, nacemos en un mundo cruel
y queremos proteger esa dignidad llamada vida
Mundo indefenso, aunque miremos al frente
el destino siempre es congelado por el humo blanco
La libertad anhelada es un espejismo
Leer más...

Aozora no Rhapsody - fhana | Letra en español




Canción: Aozora no Rhapsody
Interprete: fhana
Álbum: Aozora no Rhapsody
Anime: Kobayashi-san Chi no Maid Dragon



chu chu yeah! please me!
chu chu yeah! without you

chu chu ¡si! ¡complaceme!
chu chu ¡si! sin ti

Aa! nante koto da sasai na ayamachi da
あー!なんてことだ 些細な過ちだ
jibun no koto ni tararattaratta te yaku
自分のことにタララッタラッタ手焼く
doushite totsuzen? nigekittatte ii desho?
どうして突然?逃げ切ったっていいでしょ?
dakedo nandaka kimagure moodo ni nari
だけどなんだか気まぐれモードになり
sonna kibun ni nacchatte
そんな気分になっちゃって

¡Ah! Por Dios, un pequeño error
Tengo problemas conmigo misma
¿Por qué tan de repente? ¿puedo escapar?
pero me pongo un poco caprichosa
y me siento más animada

Hajimari wa sonna fuu de
始まりはそんな風で
tsumari wa rashikunai you de
つまりはらしくないようで
demo ima ja tobira akete hora
でも今じゃ扉開けてほら
koe ga kikoeru yo saa! yukou!
声が聴こえるよ さあ!行こう!

Así comienza todo
En resumen no estaba actuando normal
pero ahora la puerta se abre, mira,
puedo escuchar una voz ¡adelante! ¡vamos!

Doko e demo
どこへでも

A donde sea

Boku wa kimi no tsubasa ni nareru yuuki ga aru yo!
僕は君の翼に なれる勇気があるよ!
(please stay with me)
donna shiren mo kowakunai sono mahou ga aru kara
どんな試練も怖くない その魔法があるから
(nante ttatte konguracchureeshon!)
(なんてったってコングラッチュレーション!)
hajimete deau sekai ni hanataba wo okurou
初めて出会う世界に 花束を贈ろう
(made in society)
tada kono shunkan musubareru yo
ただこの瞬間結ばれるよ
chiguhagu na komyunikeeshon?
ちぐはぐなコミュニケーション?
demo betsu ni kamawanai
でも別に構わない
ashita kara heiwa nara!
明日から平和なら!

¡Tengo el valor para convertirme en tus alas!
(por favor quedate conmigo)
No le tengo miedo a ninguna prueba, porque tengo esa magia
(así que felicidades)
Le daré un ramo de flores al mundo donde te conocí por primera vez
(hecho en la sociedad)
Simplemente en este momento nos unimos
¿Una comunicación irregular?
pero no hay problema
¡si desde mañana es un día tranquilo!

chu chu yeah! without you!

chu chu ¡si! ¡sin ti!

Aa! doushite mata sunao ni narenakute
あー!どうしてまた素直になれなくて
jibun no koto de chururucchurucchu hi fuku
自分のことでチュルルッチュルッチュ火吹く

¡Ah! por qué de nuevo no puedo ser honesta
y me quemo por dentro

Gia wa sono mama supiido agete ikou
ギアはそのまま スピード上げていこう
dakedo nandaka tasogare moodo ni nari
だけどなんだか黄昏モードになり
itsuka wo omoidashichatte
いつかを思い出しちゃって

Con mi equipo incremento la velocidad
pero me siento con nostalgia
y recuerdo cierto día

Hitori de itemo iya ja nai dare ni mo tayoranakutemo ii
一人でいても嫌じゃない 誰にも頼らなくてもいい
demo tobira no mukou sawagashii koe ga kikitai yo
でも扉の向こう騒がしい 声が聞きたいよ
ima! yukou!
今!行こう!

Aunque esté sola no me desagrada, está bien no depender de nadie
pero quiero escuchar del otro lado de la puerta voces escandalosas
¡ahora! ¡vamos!

Doko e demo
どこへでも

A donde sea

Boku wa kimi wo senaka ni nosete sora wo mau yo!
僕は君を背中に 乗せて空を舞うよ!
(please fly with me)
itsuka kokoro ga hanaretemo sono toki wa warattete
いつか心が離れても その時は笑ってて
(nante ttatte konguracchureeshon)
(なんてったってコングラッチュレーション)
mamoritai kono sekai ni aozora no rapusodi
守りたいこの世界に 青空のラプソディ
(make me rhapsodic!)
tada itsu made mo kanadeteite yo
ただいつまでも奏でていてよ
dekoboko na konbineeshon?
凸凹なコンビネーション?
demo betsu ni daijoubu sa
でも別に大丈夫さ
asu wa mata heiwa da!
明日はまた平和だ!

¡Vuelo por el cielo contigo en mi espalda!
(por favor vuela conmigo!
Aunque un día nuestros corazones se separen, sonríe en ese momento
(así que felicidades)
Toca por siempre en este mundo
(¡hazme rapsodica!)
que quiero proteger la rapsodia del cielo azul
¿Una combinación desigual?
Pero esta bien porque
¡mañana será un día tranquilo de nuevo!

Hon no chiisana kizu wo taiyou ni sarashite
ほんの小さな傷を 太陽にさらして
wakeatta yo kimi to itami wa atsusa no naka ni toketeku!
分け合ったよ君と 痛みは熱さの中に溶けてく!

Mostrando nuestras pequeñas heridas al sol
¡el dolor que compartí contigo se derritió con el calor!

chu chu yeah! iki na biito hajiku bokura!
chu chu yeah! 粋なビート弾く僕ら!
please me! te wo tataite
please me! 手を叩いて
chu chu yeah! bugii na rizumu de hashagu futari!
chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐ二人!
without you! tobihanete sa
without you! 飛び跳ねてさ
chu chu yeah! iki na biito hajiku bokura!
chu chu yeah! 粋なビート弾く僕ら!
please me! te wo tataite
please me! 手を叩いて
chu chu yeah! bugii na rizumu de hashagu ariina!
chu chu yeah! ブギーなリズムではしゃぐアリーナ!

chu chu ¡si! ¡con un ritmo agradable!
¡complaceme! aplaudimos
chu chu ¡si! ¡con un ritmo de baile!
¡sin ti! saltamos
chu chu ¡si! ¡con un ritmo agradable!
¡complaceme! aplaudimos
chu chu ¡si! ¡con un ritmo de baile en la arena!

Doko made mo!
どこまでも!

A donde sea

Boku wa kimi no tsubasa ni nareru yuuki ga aru yo!
僕は君の翼に なれる勇気があるよ!
(please stay with me)
donna shiren mo kowakunai sono mahou ga aru kara
どんな試練も怖くない その魔法があるから
(nante ttatte konguracchureeshon)
(なんてったってコングラッチュレーション)
kimi to deai sekai wa hanataba ni afureta
君と出会い世界は 花束に溢れた
(made in society)
tada sono shunkan musubareta yo
ただその瞬間結ばれたよ
chiguhagu na komyunikeeshon?
ちぐはぐなコミュニケーション?
demo betsu ni kamawanai
でも別に構わない
ashita ga heiwa nara
明日が平和なら

¡Tengo el valor para convertirme en tus alas!
(por favor quedate conmigo)
No le tengo miedo a ninguna prueba, porque tengo esa magia
(así que felicidades)
El mundo en el que te conocí se llenó de ramos de flores
(hecho en la sociedad)
y en ese momento me uní a ti
¿Una comunicación irregular?
pero no hay problema
si mañana es un día tranquilo

chu chu yeah! please me!
iki wo kirashi
息を切らし
without you!

chu chu ¡si! ¡complaceme!
Pierdo el aliento
¡sin ti!
Leer más...

Heikousen - Sayuri | Letra en español




Canción: Heikousen
Interprete: Sayuri
Álbum: Heikousen
Anime: Kuzu no Honkai



Taiyoukei wo nukedashite heikousen de majiwarou
太陽系を抜け出して平行線で交わろう
watashi to kimi no kage no you ni nobiteiru heikousen
私と君の影のように伸びている 平行線

Saliendo del sistema solar nos cruzamos como lineas paralelas
Lineas paralelas que se extienden como nuestras sombras

Yuuki ga nai no wa jidai no sei ni shite shimaeba ii
勇気がないのは時代のせいにしてしまえばいい
itsu made tattemo omoi wa kuchi ni dasenai mama
いつまでたっても思いは口に出せないまま
tada kowarenai you ni onaji kyou wo kurikaeshi nazotte
ただ壊れないように同じ今日を繰り返しなぞって
doko ni mo ikenai negai no ibasho wo sagashiteta
どこにもいけない願いの居場所を探してた

Solo le echaré la culpa a esta era por no tener valor
Sin importar cuanto tiempo pase sigo sin poder expresar mis sentimientos
Repito y trazo el mismo día para que no sea destruido
Estuve buscando el hogar de estos deseos sin lugar al que ir

Kimi no kuchibiru kara koboredasu kotoba ni naritai
君の唇から零れだす 言葉になりたい

Quiero convertirme en las palabras que salen de tus labios

Taiyoukei wo nukedashite heikousen de majiwarou
太陽系を抜け出して 平行線で交わろう
sonna kanawanai nozomi mo fugainai koe mo hikitsurete
そんな叶わない望みも不甲斐ない声も引き連れて
kanjou zenbu nagashikittara egaki hajimete miseru yo
感情全部流し切ったら描き始めてみせるよ
watashi to kimi no kage ni ima te wo nobasu heikousen
私と君の影に今手を伸ばす 平行線

Saliendo del sistema solar nos cruzamos como lineas paralelas
Llevando conmigo ese deseo imposible y las voces decepcionantes
si todas mis emociones fluyen empezaré a dibujarlas
Ahora extiendo mi mano hacia nuestras sombras, lineas paralelas

Yuuki ga nai no wa denshi no sei ni shite shimaeba ii
勇気がないのは電子のせいにしてしまえばいい
kuchi wo tsuku no wa itsu demo uragaeshi no kotoba
口をつくのはいつでも裏返しの言葉
"nee tonari ja nakutemo nouri ni ibasho ga areba ii kara"
"ねえ隣じゃなくても脳裏に居場所があればいいから"
"kimi wo sukuu uta itsuka watashi ga tsukureru you ni kyou mo
"君を救う歌 いつか私が作れるように今日も
koko de chanto ikiteku kara"
ここでちゃんと生きてくから"

Solo le echaré la culpa a la tecnología por no tener valor
Lo que sale de mi boca siempre son palabras opuestas
"aunque no esté a tu lado es suficiente con tener un lugar en tu mente"
"hoy también estoy viviendo aquí apropiadamente para poder crear
algún día una canción que te salve"

Kimi no kurushimi wo kirisakeru hikari ni naritai
君の苦しみを切り裂ける光になりたい

Quiero convertirme en la luz que corte tu dolor

Taiyoukei no joushiki wo kutsugaeshite furetai
太陽系の常識を覆して触れたい
sonna yume monogatari ga atama wo mawatte wa kieteku yo
そんな夢物語が頭を回っては消えてくよ
kawatteku no ga kowakute kossori kakitashita
変わってくのが怖くてこっそり書き足した
watashi wo futatsu ni kirihanashiteku you na heikousen
私をふたつに切り離してくような 平行線

Quiero tocarte desafiando el sentido común del sistema solar
Esa historia de ensueño da vueltas en mi cabeza y desaparece
Asustada por cambiar inserté secretamente
una linea paralela que me cortaba en dos

Hajimaranai futari wa doko made mo aruiteiku no
始まらないふたりはどこまでも歩いて行くの
hajimaranai hanashi datte kiseki wo kizande kita no
はじまらない話だって 軌跡を刻んで来たの

¿Nosotros, que no empezaremos nada, hasta dónde podremos caminar?
Charlas que no empezaran nada han dejado un rastro

Taiyoukei wo nukedasu to heikousen wa majiwaru, to
太陽系を抜け出すと平行線は交わる、と
sonna yume yoru no mukou ni
そんな夢夜の向こうに
kotae sukuiageta nara
答え すくい上げたなら

Al salir del sistema solar las lineas paralelas se cruzan
Si podemos tomar una respuesta
en un sueño así

Taiyoukei wo nukedashite heikousen de majiwarou
太陽系を抜け出して平行線で交わろう
sonna kanawanai nozomi mo fugainai koe mo hikitsurete
そんな叶わない望みも不甲斐ない声も引き連れて
kanjou zenbu nagashikittara egaki hajimete miseru yo
感情全部流し切ったら 描き始めてみせるよ
watashi to kimi no kage ni ima te wo nobasu heikousen
私と君の影に今手を伸ばす 平行線

Saliendo del sistema solar nos cruzamos como lineas paralelas
Llevando conmigo ese deseo imposible y las voces decepcionantes
si todas mis emociones fluyen empezaré a dibujarlas
Ahora extiendo mi mano hacia nuestras sombras, lineas paralelas
Leer más...

JINGO JUNGLE - MYTH & ROID | Letra en español




Canción: JINGO JUNGLE
Interprete: MYTH & ROID
Álbum: JINGO JUNGLE
Anime: Youjo Senki



Don't go away nigeba wa nai
Don't go away 逃げ場はない
Oh why? You're crying warau kurue
Oh why? You're crying 嗤え 狂え

No te vayas, no hay lugar al que huir
¿Oh, por qué? estás llorando, ríe, enloquece

Coming up... Coming up...
aa, satsui no me iki na emono takaburu takaburu
嗚呼、殺意の眼 粋な獲物 昂ぶる 昂ぶる
Not enough... Not enough...
mada sono inochi yuetsu ni tari wa shinai
まだその命 愉悦に足りはしない

Viniendo... viniendo...
ah, ojos con sed de sangre se emocionan, emocionan por las presas deliciosas
No es suficiente... no es suficiente...
Aun no son suficientes vidas para alegrarse

We all are the jingoes oh-oh-oh
kemono jimita yoku wo musabore
獣じみた欲を貪れ
We are in the jungle oh-oh-oh
saa kiba wo toge shi no kazu wo kisoou ah
さあ牙を研げ 死の数を競おう ah

Todos somos los jingoes oh-oh-oh
Disfruta tu deseo bestial
Estamos en la jungla oh-oh-oh
vamos, afila tus colmillos, compitamos por el numero de muertes, ah

Go on your way yousha mo naku
Go on your way 容赦もなく
No one is left ubaitsukusu
No one is left 奪い尽くす

Ve en tu camino, sin piedad
No queda nadie, arrebátalos

Showing up... Showing up...
taigi to niseta sore wa shikei itaburu itaburu
大義と似せたそれは私刑 甚振(いたぶ)る 甚振る
You're the same... You're the same...
zen to iiharu minikusa koso ga honshou
善と言い張る醜さこそが本性

Apareciendo... apareciendo...
Un castigo parecido a la moral nos tormenta, tormenta
Eres igual... eres igual...
Tu verdadera naturaleza es fea por insistir que eres bueno

We all are the jingoes oh-oh-oh
yowaki mono wo jihi mo nokosazu
弱き者を慈悲も残さず
We are in the jungle oh-oh-oh
kuitsukusu no wa kemono yori hito no saga
喰い尽くすのは 獣より人間(ひと)の性(さが)

Todos somos los jingoes oh-oh-oh
Sin compasión para los débiles
Estamos en la jungla oh-oh-oh
Devorar es más la naturaleza de los humanos que de los animales

Dance it up U-Ra-Ra
o-o-o-o-o-o-o
Hurry up I-Ya-Ya
o-a-o-a-o-a-o

Bailalo, U-Ra-Ra
o-o-o-o-o-o-o
De prisa, I-Ya-Ya
o-a-o-a-o-a-o

The world will be colorful, painful, beautiful
When your life is lost

El mundo será colorido, doloroso, hermoso
Cuando tu vida se pierda

We all are the jingoes oh-oh-oh
kemono jimita yoku wo musabore
獣じみた欲を貪れ
We are in the jungle oh-oh-oh
saa kiba wo toge shi no kazu wo kisoe
さあ牙を研げ 死の数を競え
The jingoes oh-oh-oh
naburi taosu aji wo namete wa
嬲(なぶ)り倒す 味を舐めては
We are in the jungle oh-oh-oh
mata shita wo dasu kurutta tomo tachi yo ah
また舌を出す 狂った人間(とも)たちよ ah

Todos somos los jingoes oh-oh-oh
Disfruta tu deseo bestial
Estamos en la jungla oh-oh-oh
vamos, afila tus colmillos, compitamos por el numero de muertes
Los jingoes oh-oh-oh
Probando el sabor de vencerlos y humillarlos
Estamos en la jungla oh-oh-oh
saquen la lengua, amigos enloquecidos

We all are the jingoes oh-oh-oh...
We are in the jungle oh-oh-oh...

Todos somos los jingoes oh-oh-oh
Estamos en la jungla oh-oh-oh
Leer más...

Los! Los! Los! - Degurechaff Tanya | Letra en español




Canción: Los! Los! Los!
Interprete: Degurechaff Tanya (CV: Yuuki Aoi)
Álbum: Los! Los! Los!
Anime: Youjo Senki



Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!

¡Fuego! ¡Dispara! ¡Vamos!
¡Atención! ¡Cúbranse! ¡Abajo! ¡Alto!

Senjou e! zensen e! soshite shi no fuchi made!
戦場へ!前線へ!そして死の淵まで!
inochi suteta sono kakugo wo shimese!
命捨てたその覚悟を示せ!

¡Al campo de batalla! ¡a la vanguardia! ¡y hasta el abismo de la muerte!
¡Muéstrenme la determinación para abandonar sus vidas!

Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!

¡Fuego! ¡Dispara! ¡Vamos!
¡Atención! ¡Cúbranse! ¡Abajo! ¡Alto!

Kikoeru darou ano housei ga
聴こえるだろう あの砲声が
teikou suru uji no koe da
抵抗する蛆の聲だ
fumitsubuse! fumitsubuse!
踏み潰せ!踏み潰せ!

Pueden escucharlo ¿verdad? las pistolas
Es la voz de las larvas resistiéndose
¡Aplastenlas! ¡Aplastenlas!

Shokun, wareware no ninmu wa nanda
諸君、我々の任務は何だ
senmetsu da!
殲滅だ!
ikki nokorazu no senmetsu da!
一機残らずの殲滅だ!
nasu beki koto wa tada hitotsu
為すべきことは唯一つ
jigoku wo tsukure!
地獄を創れ!

Caballeros, ¿cuál es nuestra misión?
¡La exterminación!
¡Exterminarlos sin que quede ninguno!
Solo hay una cosa que debemos hacer
¡Construir un infierno!

Naze honoo no naka susundeiku no ka
何故炎の中進んで行くのか
dangan no ame ni utare ni iku no ka
弾丸の雨に打たれに行くのか
shoushisenban! kuni no tame da!
笑止千万!帝国(くに)の為だ!

¿Qué por qué avanzamos en el interior de las llamas?
¿Qué por qué avanzamos en una lluvia de balas?
¡Qué ridículo! ¡Lo hacemos por el imperio!

Senjou e! zensen e! soshite shi no fuchi made!
戦場へ!前線へ!そして死の淵まで!
inochi suteta kakugo wo shimese yo!
命捨てた覚悟を示せよ!
chuusei wo! juujun wo! soshite sono tamashii wo
忠誠を!従順を!そして其の魂を
subete sasage kachidoki wo ageyo!
全て捧げ勝鬨を上げよ!

¡Al campo de batalla! ¡a la vanguardia! ¡y hasta el abismo de la muerte!
¡Muéstrenme la determinación para abandonar sus vidas!
¡Lealtad! ¡Obediencia! y sus almas
¡Ofrezcan todo y lancen un grito de victoria!

Saa koko ni kizuite misero!
さあ此処に築いてみせろ!
ten ni todoku hito no yama wo!
天に届く死体(ひと)の山を!

Vamos ¡juntenlas aquí!
¡montañas de cuerpos que lleguen hasta el cielo!

Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!

¡Fuego! ¡Dispara! ¡Vamos!
¡Atención! ¡Cúbranse! ¡Abajo! ¡Alto!

Doko ni kyoufu ga aru to iunda
どこに恐怖があると言うんだ
miro chiniku ga hanabi no you da
見ろ 血肉が花火の様だ
makichirasu makichirasu
撒き散らす 撒き散らす

¿Dónde dices que está el miedo?
Mira, la carne y la sangre parecen fuegos artificiales
Se esparcen, se esparcen

Sen no kizuato wasurecha inai sa
千の傷跡 忘れちゃいないさ
honoo no netsu mo koboreta zoufu mo
炎の熱も 零れた臓腑も
saigo no umeki mo nigotta hitomi mo
最後の呻きも 濁った瞳も
aa, sore koso wo motomeru no da!
嗚呼、それこそを求めるのだ!

No olvido las miles de heridas
ni las llamas, ni las entrañas derramadas,
ni sus últimos quejidos, ni sus ojos sin brillo
Ah, ¡eso es lo que deseo!

Annei mo heion mo mashite wakai nante
安寧も平穏も増して和解なんて
kiba wo suteta kaiinu no shogyou
牙を捨てた飼い犬の所業
zetsubou to douran wo kaketa kyouki no sata wa
絶望と動乱を掛けた狂気の沙汰は
jigoku yori mo rakuen no you da
地獄よりも 楽園の様だ

La paz y la tranquilidad, además de la reconciliación
son los actos de perros domesticados que perdieron sus colmillos
La locura que trae consigo desesperación y perturbaciones
más que un infierno parece un paraíso

Sono shishi wa odoru tame ni
その四肢は踊る為に
odorikuruu tame aru no da!
踊り狂う為有るのだ!

Sus extremidades son para bailar
¡Para bailar en éxtasis!

Ningen ni kachi nado nai
人間に価値など無い
kachi nakimono doushi no arasoi ni
価値無き者同士の争いに
inochi no adabana wo sakasete misero!
命の徒花を咲かせてみせろ!

Los humanos no tienen valor
¡Muestren que su vida vacía puede florecer
en esta batalla que tampoco tiene valor!

Houritsu mo chitsujo demo kurutta yatsu ga tsukutteru
法律も秩序でも 狂った奴が創ってる
masa ni farusu fujouri dake no kishoutenketsu
まさに笑劇(ファルス) 不条理だけの起承転結

La ley y el orden son construidas por tipos locos
Una completa farsa, la historia de la irracionalidad

Senjou e! zensen e! soshite shi no fuchi made!
戦場へ!前線へ!そして死の淵まで!
inochi suteta kakugo wo shimese yo!
命捨てた覚悟を示せよ!
chuusei wo! juujun wo! soshite sono tamashii wo
忠誠を!従順を!そして其の魂を
subete sasage kachidoki wo ageyo!
全て捧げ勝鬨を上げよ!

¡Al campo de batalla! ¡a la vanguardia! ¡y hasta el abismo de la muerte!
¡Muéstrenme la determinación para abandonar sus vidas!
¡Lealtad! ¡Obediencia! y sus almas
¡Ofrezcan todo y lancen un grito de victoria!

Saa koko ni kizuite misero!
さあ此処に築いてみせろ!
ten ni todoku hito no yama ni
天に届く死体(ひと)の山に
kodama suru nikushimi sae
木霊する憎しみさえ
kakikesu bakuhatsu on
掻き消す爆発音

Vamos ¡juntenlas aquí!
¡montañas de cuerpos que lleguen hasta el cielo!
El sonido de las explosiones borra
hasta el odio resonando

Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!

¡Fuego! ¡Dispara! ¡Vamos!
¡Atención! ¡Cúbranse! ¡Abajo! ¡Alto!
Leer más...